Ibrahim (sura)
Znaczenie nazwy |
Abraham |
---|---|
Numer |
14 |
Liczba aja |
52 |
Miejsce objawienia |
Mekka |
Ibrahim, w polskim tłumaczeniu Abraham[1][2](arab. إبراهيم, Ibrāhīm) – 14. sura Koranu. Zaliczana jednomyślnie - zarówno przez uczonych muzułmańskich, jak i badaczy zachodnich - do sur mekkańskich[3][4][5]. Została objawiona pomiędzy 619, a 622 r. n.e. – w późniejszym okresie głoszenia przesłania islamu przez Mahometa, kiedy prześladowania i sankcje wobec muzułmanów w Mekce weszły w najbardziej zaostrzoną fazę[4][5].
Pochodzenie nazwy
[edytuj | edytuj kod]Nazwa sury jest zaczerpnięta z wersetu 35.
W tłumaczeniu Józefa Bielawskiego[6]:
Oto powiedział Abraham: Panie mój ! Uczyń to miasto bezpiecznym i uchowaj mnie i moich synów od tego, abyśmy mieli czcić bałwany!
W tłumaczeniu Musy Çaxarxana Czachorowskiego[7]:
Oto powiedział Abraham: O Panie! Uczyń to miasto bezpiecznym i uchowaj mnie oraz moich synów przed czczeniem bożków!
Podobnie jak w przypadków nazw większości sur w Koranie nazwa Ibrahim nie opisuje tematu całej sury. Jest swego rodzaju słowem-kluczem, którego zwyczajowo używano, aby odróżnić tę surę od innych[8].
Główne wątki i postaci w surze Ibrahim
[edytuj | edytuj kod]- Koran jest objawieniem od Boga (Allaha), które wyprowadza ludzkość z ciemności do światła
- Prorocy Boga mówią w języku ludzi, do których są posłani
- Dialogi w Dniu Sądu pomiędzy posłańcami i prorokami, a ludami, do których byli wysłani
- Szatan nie ma kontroli nad ludźmi – jedynie zaprasza ich do grzechu, a oni mają wolną wolę
- Koran przesłaniem i ostrzeżeniem "dla ludzi rozumnych"
- Modlitwa Ibrahima (Abrahama) za Mekkę, samego siebie, swoje potomstwo i wszystkich muzułmanów[1][5].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b Leszek Musa Czachorowski , Koran, wyd. pierwsze, Białystok: Muzułmański Związek Religijny w RP. Najwyższe Kolegium Muzułmańskie, 2018, ISBN 978-83-65802-08-8, OCLC 1077379607 [dostęp 2021-07-09] .
- ↑ Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu wg Józefa Bielawskiego [online], www.planetaislam.com [dostęp 2021-07-09] .
- ↑ Tulayhah, The Makki and Madani Surahs in Chronological Order: al-Suyooti [online], Tulayhah, 31 stycznia 2019 [dostęp 2021-07-08] (ang.).
- ↑ a b Gerhard Böwering , “Chronology and the Qurʾān”, in: Encyclopaedia of the Qurʾān, Dammen McAuliffe (red.), Georgetown University, Washington DC. 2021, DOI: 10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00034 .
- ↑ a b c E.M. Wherry , A Comprehensive Commentary on the Quran: Comprising Sale’s Translation and preliminary Discourse, with Additional Notes and Emendations, t. vol.3, London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.,, 1896 .
- ↑ Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu wg Józefa Bielawskiego [online], www.planetaislam.com [dostęp 2021-07-08] .
- ↑ Leszek Musa Czachorowski , Koran, wyd. pierwsze, Białystok: Muzułmański Związek Religijny w RP. Najwyższe Kolegium Muzułmańskie, 2018, ISBN 978-83-65802-08-8, OCLC 1077379607 [dostęp 2021-07-08] .
- ↑ TheLastDialogue, Surah Al Hijr Summary [online], The Last Dialogue, 6 marca 2019 [dostęp 2021-07-09] (ang.).
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Przekład Koranu według Musy Çaxarxan Czachorowskiego (źródło: Muzułmański Związek Religijny w RP, Białystok 1439/2018)
- Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu według Józefa Bielawskiego (źródło: PIW, Warszawa 1986)
- Tłumaczenie znaczenia Świętego Koranu według Jana Murzy Tarak Buczackiego (źródło: nakładem Aleksandra Nowoleckiego, Warszawa 1858)
- Tekst Koranu z transliteracją, tłumaczeniami na wiele języków (w tym Józefa Bielawskiego) i recytacjami
- Muzułmańska strona poświęcona egzegezie Koranu