Dyskusja wikisłownikarki:Agnese
Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:
- zasady i wskazówki – ogólne zasady pracy w Wikisłowniku,
- przewodnik dla początkujących – krótki tekst o tym, co można zrobić w Wikisłowniku,
- krótki i prosty kurs tworzenia haseł – nowe hasło w kilka minut,
- pomoc – wszystkie przydatne strony zebrane w jednym miejscu,
- rankingi brakujących słów według wystąpień w innych wikisłownikach – podpowiedzi haseł, których najbardziej brakuje,
- zasady tworzenia haseł – jeśli masz wątpliwości, warto tam zajrzeć,
- lista najczęściej popełnianych przez nowicjuszy błędów – ustrzeż się ich!
- pytania nowicjuszy – zadaj nam pytanie!
- wieża Babel – wstaw ją na swoją stronę użytkownika, by inni wiedzieli, jakimi językami się posługujesz,
- Brudnopis – jeśli chcesz najpierw przećwiczyć pisanie hasła, możesz to zrobić tutaj.
Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).
Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Alkamid (dyskusja) 14:03, 14 maj 2011 (CEST)
Lista frazeologizmów
Cześć! Miło, że dodajesz nowe hasła. Być może zainteresuje Cię ta lista - są to związki frazeologiczne, które nie zostały dodane do odpowiedniego indeksu. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 14:28, 15 maj 2011 (CEST)
polska lista
Witaj o poranku ;-) W polskim indeksie moim zdaniem lepiej zostawić wpisy typu "bananowa republika → republika bananowa", bo są one pomocne przy wyszukiwaniu - lepiej pójść na rękę użytkownikowi i upewnić się, że znajdzie to czego szuka. Miłego dnia, Alkamid (dyskusja) 10:07, 17 maj 2011 (CEST)
- Pardon, zapomniałem że pod odpowiednią literą jest też "republika bananowa". Dobrze zrobiłaś (: Alkamid (dyskusja) 10:46, 17 maj 2011 (CEST)
cadere in balia / in balia di
Witaj, usunęłam cadere in balia i dodałam to wyrażenie do kolokacji w balia i in balia di (jest ich dość sporo, mój duży słownik też tego nie traktuje jako oddzielnych związków frazeologicznych), pozdrawiam, miłej pracy. Zu (dyskusja) 17:32, 18 maj 2011 (CEST)
cześć Agnese :-)
Wiem, wszystkie Twoje edycje są poprawne (wiem, bo zaglądam do nich :-)). to super, że tak pracowicie działasz we włoskim. gdybyś miała jakieś pytania, daj znać. ach i gdy odpowiadasz, możesz podpisywać się 4 tyldami ~~~~. dzięki temu Twoja strona dyskusji jest podlinkowana i łatwiej jest odpowiedzieć osobie, z którą rozmawiasz :-). dzięki jeszcze raz, pozdrowienia, Zu (dyskusja) 18:41, 18 maj 2011 (CEST).
- a i jeśli przez moją poprzednią wiadomość (in balia di) odniosłaś wrażenie, że sugeruję Ci błędy, to absolutnie nie o to mi chodziło. tylko i wyłącznie o rzecz techniczną: o to, do czego warto linkować: [[cadere]] [[in balia di]] [[qualcuno]]/[[qualcosa]]</ref> w treści nie różni się niczym od <nowiki>[[cadere in balia]] [[di]] [[qualcuno]]/[[qualcosa]]. jeśli poczułaś się w jakiś sposób urażona, to bardzo Cię przepraszam, nie o to chodziło, tylko o technikę. Zu (dyskusja) 18:45, 18 maj 2011 (CEST)
Hej Agnieszka, czy możesz podać jakieś źródło dla istnienia tego słowa? Widzę, że jest raczej mało popularne (w dużym słowniku, z którego korzystam go nie ma, w dwóch innych internetowych - też nie). W przypadku takich problematycznych słów podajemy źródła, najlepiej papierowe. A, nie linkuj słowa w nagłówku. Zu (dyskusja) 16:49, 19 maj 2011 (CEST)
- Dzięki. Zerknij proszę do hasła czy teraz wszystko ok. pozdrowienia! Zu (dyskusja) 17:05, 19 maj 2011 (CEST)
Mała prośba
Witaj! Dobrze byłoby, gdybyś zapisywała małą informację o swych edycjach w okienku «Opis zmian», pod oknem edycji. Ułatwia to innym wgląd w listę ostatnich zmian. Grazie tante :) --Richiski (dyskusja) 09:36, 20 maj 2011 (CEST)
Odp:45 Opisy
«Musi, to na Rusi ... », ale dla ułatwienia innym jest wskazane. Nawet małe edycje możesz zaznaczać odfajkowując kratkę «To jest drobna zmiana» lub po prostu skrótowo: dr., tech., lit. uzup. etc. Przypatrz się co robią inni. :) --Richiski (dyskusja) 10:54, 20 maj 2011 (CEST)
Wątpliwość egzystencjalna
Dobrze zrobiłaś dodając do listy hiszpańskich związków frazeologicznych istniejące już strony. Nie wiem tylko, dlaczego zrobiłaś to połowicznie, bez dodania polskiego odpowiednika (????). --Richiski (dyskusja) 21:33, 20 maj 2011 (CEST)
Odp:46 Wątpliwa pomoc
No już nie na tyle wątpliwa co połowiczna :). Jeżeli one wyświetlały się na niebiesko, to oznaczało, że taka strona już istnieje, a zatem tłumaczenie też. Zdziwiło mnie to, że nie dodałaś odpowiednika polskiego, bo po Twoich edycjach-uzupełnieniach lista ta wygląda nieco kulawo. No ale z czasem jakoś to się uzupełni. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 22:12, 20 maj 2011 (CEST)
uprawnienia redaktora
Witaj ponownie, czy jesteś gotowa na przyjęcie uprawnień redaktorki? Pomyśl o tym :-). Zu (dyskusja) 16:51, 26 maj 2011 (CEST)
- możesz to przeczytać tu: Wikisłownik:Redaktorzy. dzięki temu Twoje edycje od razu będą akceptowane. nadaję Ci w takim razie uprawnienia. pozdrawiam! Zu (dyskusja) 17:02, 26 maj 2011 (CEST)
- a właśnie, a nie chciałabyś utworzyć swojej strony użytkowniczki? Zu (dyskusja) 17:03, 26 maj 2011 (CEST)
- Właściwie to niczego tu nie musisz :-). tak tylko pytałam. zresztą jak będziesz chciała to sobie zrobisz. więc uprawnienia już masz. pozdrawiam jeszcze raz. Zu (dyskusja) 17:06, 26 maj 2011 (CEST)
W olinkowaniu słów wchodzących w skład tego powiedzenia dobrze byłoby rołożyć na czynniki pierwsze zbitkę farsela, lub też utworzyć osobną stronę, na której by to było uwzględnione. Co Ty na to? --Richiski (dyskusja) 13:50, 27 maj 2011 (CEST)
brakujące słowa włoskie
Skoro piszesz włoskie hasła, to być może przyda Ci się lista słów, których prawdopodobnie najbardziej brakuje we włoskim: Wikisłownik:Ranking brakujących słów według wystąpień w innych wikisłownikach/włoski. Są też takie rankingi dla innych języków. Bot odświeża je w zasadzie codziennie. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 12:36, 30 maj 2011 (CEST)
- Tak swoją drogą, na tej liście niebieskie hasła to zwykle są hasła które istnieją, ale w których nie ma włoskiej sekcji. Bot to praktycznie codziennie odświeża, więc raczej rzadko trafisz wśród niebieskich jakieś istniejące. Ewentualnie można sobie włączyć gadżet (tutaj w zakładce Gadżety), który zmienia kolor linków do haseł gdzie brakuje danej sekcji na fioletowy. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja)
opisy zmian
Agnieszka, mam do Ciebie malutką prośbę: czy możesz wypełniać opisy zmian? :-) jakkolwiek, albo poprzez dodanie spacji albo napisanie "nowy", "n", "nowe hasło" (zależnie od języka) "włoski", "it". spacja to najszybsze rozwiązanie. gdy tego nie robisz, każde nowe hasło zajmuje sporo miejsca na ostanich zmianach. wybacz zawracanie głowy takimi drobiazgami, pozdrawiam. Zu (dyskusja) 16:49, 1 cze 2011 (CEST)
- przy już zapisanych właściwie nic nie widać, ale przy tych nowych pojawia się automatycznie np. coś takiego: Utworzenie nowej strony: „== erborizzare ({{język włoski}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik nieprzechodni'' : (1.1) zbierać zioła {{odmiana}} {{przykłady}} : (1.1) ...”). Piszę to tylko dlatego, że to bardzo zapełnia te Ostatnie zmiany ;-). Zu (dyskusja) 16:56, 1 cze 2011 (CEST)
Twój dopisek na stronie dyskusji tej strony już wcześniej ująłem w uwagach hasła. Chodziło mi jedynie o to, że częstotliwość obecności przyimka tra w tym kontekście jest o wiele większa niż przyimka fra. Oczywiście, przypadki wykluczające są jasne, a reszta zależy od gustu i eufonii. --Richiski (dyskusja) 21:51, 4 cze 2011 (CEST)
włoskie liczebniki
Hej, uzupełniłem w indeksie włoskich liczebników linki do 100. Zrobione półautomatycznie, ale sprawdzałem wszystko, jednak jakbyś dla pewności zerknęła czy nie ma błędów, mógłbym sekcje do wszystkich porządkowych szybko wygenerować :) Adam (dyskusja) 23:36, 19 cze 2011 (CEST)
- Zrobiłem coś takiego. Jeśli uznasz, że w takiej formie można zapisać, daj znać. Jeśli dokonać jakieś masowej poprawki, też daj znać. Co do zapisu, Olaf ma skrypt do zapisu sekcji z listy i botem mógłby to utworzyć, (jeśli znajdzie czas (ostatnio ma chyba mało, ale bota puszcza)). Pozdrawiam. Adam (dyskusja) 00:01, 20 cze 2011 (CEST)
włoskie słowniki
Witaj! widzę, że gromadzisz linki do włoskich słowników. Nie wiem czy wiesz o istnieniu tej kategorii więc na wszelki wypadek zaprezentuję Ci ją: Kategoria:Szablony źródeł (włoski i dialekty włoskie) - tu zebraliśmy trochę słowników, niektóre z nich są właśnie internetowe. Może coś Ci się z tego przyda, może nie wszystkie jeszcze znasz. Jeśli chciałabyś utworzyć taki szablon ze źródłem (którego jeszcze nie ma w tej kategorii) i miałabyś z tym jakieś problemy, wątpliwości, to daj znać, pomogę go utworzyć. Wszystko piszę tak zupełnie "w razie czego" :-). Pozdrawiam, gratuluję świetnej pracy i doprowadzenia do przeskoczenia przez włoski kolejnej barierki liczbowej ;-). Pozdrowenia! Zu (dyskusja) 14:27, 28 cze 2011 (CEST)
litery
Witaj, myślę, że nie ma sensu tworzenia haseł z literami alfabetu łacińskiego, gdy nie oznaczają nic poza tą literą. Wiele z tych, które utworzyłaś przekazuje taką informację: "n" to "n", "c" to "c", a "j" to "j". Gdyby były symbolem, skrótem (jak na przykład polskie i szwedzkie c), znaczyły coś więcej niż to co oczywiste, to co innego. Ile jest języków, które w swoim alfabecie mają łacińskie litery? Chyba nie powinniśmy dla nich wszystkich tworzyć odrębnych haseł... tylko po to, żeby wykazać, że bośniackie, portugalskie czy niemieckie n to też n. Zu (dyskusja) 21:13, 26 lip 2011 (CEST)
- No tak, ale dodałaś tylko definicje typu: a = a, b = b, c = c. Nie wykazujesz w jaki sposób wymawia się te litery, jak zachowują się zależnie w otoczeniu innych liter, czy jest w tym coś charakterystycznego co trzeba wiedzieć; nie piszesz nawet która to litera alfabetu. Zresztą alfabet jest wymieniony w większości indeksów (Kategoria:włoski (indeks)) i już wtedy wiadomo, które z liter znajdują się we włoskim alfabecie, a które nie. Powiedzmy, że jest 200 języków, które mają w swoim alfabecie łacińskie "a". Czy mamy dla nich wszystkich stworzyć hasła: "a. język portugalski. rodzaj męski lub żeński. definicja: a. nieodmienny. koniec hasła" i to samo dla 199 innych języków i dialektów... Zu (dyskusja) 22:01, 26 lip 2011 (CEST)
Przy obecnych znaczeniach w tym haśle, nie wydaje mi się, by było ono tłumaczeniem partytury, ma ona bowiem troszkę szerszy zakres pojęciowy. Vearthy (dyskusja) 11:22, 3 wrz 2011 (CEST)
Dlaczego wyrzuciłaś wszystkie języki poza włoskim? Olaf (dyskusja) 00:44, 7 paź 2011 (CEST)
Ad antera
Dobrze było zweryfikować takie pojęcia jak pylnik (łac. theca), prącik (łac. stamen) i główka pręcika (łac. anthera) Dyskusja:pylnik. Wydaje mi się, że coś tu nie gra. :) --Richiski (dyskusja) 14:56, 15 gru 2011 (CET)
Ad:finlandese
Hej. Poprawiłabyś numerację w odmianie? Dzięki. // user:Azureus (dyskusja) 14:49, 1 sty 2012 (CET)
Cześć, czy wiesz, czy rodzaj (męski) podany w rosyjskim haśle jest na pewno poprawny? Myślę, że nie, ale może to jakiś wyjątek? Sprawdziłabyś? Ming (dyskusja) 10:08, 2 sty 2012 (CET)
Dzięki wielkie. Ming (dyskusja) 10:12, 2 sty 2012 (CET)
części mowy
Witaj. Dzięki za porządkowanie! (: Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 09:02, 27 sty 2012 (CET)
- Hej! Jeśli jakiś zwrot pojawia się wiele razy, to możesz albo dopisać go tutaj, albo mi to zgłosić. Pozdrawiam, Alkamid (dyskusja) 16:41, 3 lut 2012 (CET)
Ad: pierwszy człon wyrazów złożonych
Witaj! W mojej opinii takie oznaczanie kategorii słowa prowadzi do dwuznaczności, gdyż przedrostki też można pod to podciągnąć. Ponieważ w pokrewnych istnieje już kategoria form. słow., należałoby utrzymać to samo nazewnictwo (formant słowotwórczy) przy określaniu kategorii słowa, aby odróżnić je od przedrostków i przyrostków. :) --Richiski (dyskusja) 09:30, 13 lut 2012 (CET)
- Wiem, że tego nie wymyśliłaś. Jednak dobrze byłoby zachować pewną konsekwentność w nazewnictwie. Jeżeli w pokrewnych nie ma podsekcji tytułowanej pierwszy człon wyrazów złożonych czy ostatni człon wyrazów złożonych, lecz jest formant słowotwórczy, to chyba lepiej byłoby się trzymać tej samej linii. Można byłoby to przedyskutować w barze. --Richiski (dyskusja) 11:11, 13 lut 2012 (CET)
Cześć, czy to na pewno rodzaj męski? Ming (dyskusja) 23:55, 28 lut 2012 (CET)
nagłówki części mowy a pokrewne
Cześć. Bardzo się cieszę, że poprawiasz części mowy. Niestety w niektórych sytuacjach niepoprawne części mowy zdążyły się rozpropagować via bot do pokrewnych w innych hasłach. Tak się dzieje, gdy jednocześnie:
- hasło miało jakąś formę pochodną wpisaną jako forma podstawowa (np. ''rzeczownik, rodzaj żeński'') i ta forma została zmieniona na coś innego (np. {{forma rzeczownika|pl}}).
- hasło ma niebieskie linki w pokrewnych
Wtedy w tych niebieskich hasłach z pokrewnych w ich sekcji pokrewne jest na ogół link z powrotem ze starą czyli niewłaściwą częścią mowy.
Np. skutkiem błędu, który poprawiłaś w haśle "uczuć", bot dodał wcześniej błędny rzeczownik "uczuć" do czucie, poczucie, czuć, odczuć, odczuwać, poczuć, uczuciowy, uczucie, uczuć. Na ogół nie ma tego aż tyle, to jest trochę skrajny przypadek...
Pomyślałem sobie, że może zechcesz poprawiać także te pokrewne... ja dziś zrobiłem to dla wszystkich słów, które dzisiaj zmieniłaś, wyszło raptem 13 edycji więcej. Ewentualnie, jeśli nie masz ochoty lub czasu, to chociaż spisuj, w których hasłach zmieniasz części mowy i jednocześnie są niebieskie pokrewne, to będę jakoś to sam poprawiał, przynajmniej oszczędziłoby mi to przeglądania ostatnich zmian. Bardzo dziękuję, Olaf (dyskusja) 18:35, 12 mar 2012 (CET)
uwaga
Strzałki są zarezerwowane dla tłumaczeń. Vearthy (dyskusja) 20:07, 6 kwi 2012 (CEST)
Hi. Words in Kategoria:Język słowacki w etymologii are correct? I'm assuming it's words in Slovak with ethymology but I see some Korean words. Malafaya (dyskusja) 17:22, 10 kwi 2012 (CEST)
- OK, so in fact it's "words derived from Slovak", right? Malafaya (dyskusja) 19:36, 10 kwi 2012 (CEST)
Witaj. Zauważyłem, że porządkujesz sekcję "znaczenia". Co sądzisz o tym haśle? / Andrzej 22 (dyskusja) 04:44, 29 kwi 2012 (CEST)
Dlaczego? / Andrzej 22 (dyskusja) 16:57, 8 maj 2012 (CEST)
- Jeżeli Twoim zdaniem to kolokacje, to czemu nie przeniosłaś wyrazów na górę, do odpowiedniej sekcji? / Andrzej 22 (dyskusja) 17:12, 8 maj 2012 (CEST)
- Wydaje mi się, że z formalnego punktu widzenia, „świnio” to przysłówek jak np. „biało” w „białostocki”, „białolicy” „biało-czerwony”. A do tych kolokacji, to nie jestem zbytnio przekonany. W języku niemieckim byłoby to OK, ale w polskim – mam wątpliwości. / Andrzej 22 (dyskusja) 17:31, 8 maj 2012 (CEST)
Jesteś pewna, że słowo "anarchistowski" istnieje w języku polskim? Jeśli tak, to czym różni się od "anarchistyczny"? Al Kuhul (dyskusja) 21:10, 18 maj 2012 (CEST)
- Rozumiem. Bardzo dziękuję za wyjaśnienie :) Al Kuhul (dyskusja) 12:05, 19 maj 2012 (CEST)
Jak lepiej transkrybować?
Cześć! Chciałbym poprosić Cię o radę. Jak lepiej transkrybować imiona kazachskie - zgodnie z zasadami fonetyki polskiej czyli kazachskiej. Naprzykład Қарлығаш - Karłygasz czy Qarłygasz, Әділ - Adil czy Ädil. Bo nie ma w języku polskim takich dzwięków jak [q], [æ] itd. W rosyjskim kazachskie wyrazy transkrybują zgodnie z rosyjską fonetyką, a jak to jest w języku polskim nie wiem dokładnie, dlatego pytam.
Pozdrawiam! Wsieslove (dyskusja) 08:18, 21 maj 2012 (CEST)
- Dziękuję za pomoc. Wsieslove (dyskusja) 08:47, 21 maj 2012 (CEST)
Formy rzeczowników
Cześć, dodałaś tutaj, pewnie z rozpędu :) kategorię arabską. Czy to oznacza, że należy utworzyć taką kategorię dla jidysz? Na razie, jak widać, znalazła się tylko jedna forma rzeczownika. Czy można wstawić skrót np. jid. bez istnienia kategorii, do której się odnosi? Nie wyskoczy błąd w haśle? Al Kuhul (dyskusja) 00:24, 22 maj 2012 (CEST)
Dzięki. I dziękuję za wstawienie yi. Co do męskorzeczowego i -osobowego: nie spotkałem się z tym, brzmi zupełnie obco. Myślę, że powinniśmy wyeliminować taki typ rodzaju z arabskiego. Zobaczę co da się z tym zrobić :) Al Kuhul (dyskusja) 13:03, 22 maj 2012 (CEST)
A wiesz jak często (mniej więcej) aktualizuje się zawartość listy z częściami mowy, którą podałaś? Czy mam usunąć poprawione hasła, czy zostaną usunięte za jakiś czas? Al Kuhul (dyskusja) 17:27, 22 maj 2012 (CEST)
Faktycznie, przeciez najlepiej sprawdzić historię :). Będę sprawdzać listę po aktualizacjach. Dzięki! Al Kuhul (dyskusja) 21:00, 22 maj 2012 (CEST)
arabski sycylijski
cześć, czy mogłabyś polecić jakieś dobre opracowanie na temat języka arabskiego sycylijskiego? albo dotyczące wpływów języka arabskiego na dialekt sycylijski? może masz coś w zanadrzu :). Al Kuhul (dyskusja) 16:07, 1 lip 2012 (CEST)
To będzie żmudne :). Dobrze, poszukam. I po angielsku też. Dziękuję, pozdrawiam, Al Kuhul (dyskusja) 16:49, 1 lip 2012 (CEST)
usuwanie źródeł
hej Agnese, czemu usuwasz źródła, tak jak na przykład tu [1]? pamiętam, że kiedyś też usunęłaś odnośnik do {{Szablon:Podracka2004}} jednocześnie nie usuwając definicji zamieszczonej przed źródłem, więc wyglądało na to, że wszystko z nim ok. tak samo jak w przypadku hasła salutifero. niestety nie pamiętam tamtego hasła z Podracką (może masz dostęp do tego słownika, sprawdzałaś definicję?), było to jakiś czas temu, ale gdy dziś zobaczyłam zmiany w salutifero postanowiłam zapytać... Zu (dyskusja) 16:18, 2 lip 2012 (CEST)
- jasne, że są terminy popularne, których znaczenia nikt nie kwestionuje, oraz takie, które wzbudzają wątpliwości i wtedy edytor odczuwa potrzebę dodania źródła. wnioskuję, że opowiadasz się za tym drugim rozwiązaniem : źródła tylko wtedy, gdy coś jest mniej znane/może wzbudzać wątpliwości. może być nam w takim razie trudno dyskutować :-), bo przypuszczam, że każde hasło może wzbudzać wątpliwości, zależnie od tego jaką wiedzę posiada czytelnik/odbiorca i nie jestem przeciwko źródłom wszelkiego rodzaju. wydaje mi się, że postępowanie typu "ja wiem lepiej, tu nie potrzeba źródła" jest bardzo aroganckie, i jeśli ktoś inny podał źródło, to miał ku temu powody. mam wrażenie, że to wzbudza większe zaufanie, kiedy takie źródła wyliczamy.
oczywiście, sprawdzasz w min. dwóch słownikach : problem w tym, że tego w haśle nie widać, nie dajesz czytelnikowi odczuć, że wszystko jest dopracowane i porównane ze źródłami w najdoskonalszym stopniu, może tylko wierzyć i ufać, że tak jest, mając do czynienia ze świetną jakością haseł, które piszesz. ze źródłami nie byłoby gorzej, a tylko jeszcze lepiej. oczywiście nie staram się niczego zalecać, odradzam tylko usuwanie prawidłowej treści dodanej przez innych użytkowników, bo wybacz, napiszę to jeszcze raz : usuwanie źródeł jest dosyć arogancją, niestetyż. potem można się tylko zastanawiać, "po co ja w ogóle to robię" skoro wszyscy wiedzą lepiej. Zu (dyskusja) 21:09, 2 lip 2012 (CEST)
- fajne, tylko co to ma do rzeczy? piszesz nie ma temat. naprawdę nie musisz być złośliwa. też przypominam sobie twoje hasła z błędami w tytule, czasami wcześniej czy później sama zauważyłaś i zgłosiłaś do usunięcia. nie wytykam ci ich, każdy je popełnia, literówki po prostu się zdarzają i obawiam się, że nijak to się ma do "reklamy" albo "anty-reklamy" źródła, a jedynie naszej, i tak tymczasowej. literówki są tylko literówkami, i tak zostaną poprawione. im mniej się robi, tym mniej błędów się popełnia.
po wypowiedzi wnioskuję, że nie znasz słownika Podrackiej. mimo to - usuwałaś go ze źródeł. dobre. dizionarioitaliano to słownik polecony mi kiedyś przez Richiskiego, przyzwyczaiłam się do zaglądania do niego. cytowany jest i tak bardzo rzadko, jak na ilość haseł [2]. i obawiam się, że nie tobie o tym decydować, kto jakich źródeł używa. może zamiast bezmyślnie usuwać, mogłaś wcześniej zadziałać konstruktywnie, i zaproponować lepsze słowniki? bo wiesz... tu jednak można dyskutować.
kiedy zaczynałam, włoskich haseł było zaledwie 500, więc trzeba było się śpieszyć, bo straszyło pustkami. niestety w wikisłowniku ilość ma prawie takie samo znaczenie jak jakość, bo co z tego, że masz w jakimś języku 10 super dopracowanych haseł na krzyż, jak użytkownik szuka słowa spoza tej posiadanej przez nas grupy haseł. ty pojawiłaś się gdy było ok. 7 czy 8 000, zupełnie nie pamiętam, i mi już nudziło się edytowanie włoskiego. więc możesz sobie teraz swobodnie narzekać.
no tak, każdy ma swojego faworyta, ja mam swoich.
skutecznie mnie zniechęciłaś. bez odbioru. Zu (dyskusja) 13:14, 3 lip 2012 (CEST)
- fajne, tylko co to ma do rzeczy? piszesz nie ma temat. naprawdę nie musisz być złośliwa. też przypominam sobie twoje hasła z błędami w tytule, czasami wcześniej czy później sama zauważyłaś i zgłosiłaś do usunięcia. nie wytykam ci ich, każdy je popełnia, literówki po prostu się zdarzają i obawiam się, że nijak to się ma do "reklamy" albo "anty-reklamy" źródła, a jedynie naszej, i tak tymczasowej. literówki są tylko literówkami, i tak zostaną poprawione. im mniej się robi, tym mniej błędów się popełnia.
Witam. Wejdę do dyskusji jako pośrednik, z pełną ekonomiczną świadomością, że pośrednik zarabia najwięcej... Koleżanka Zu jest tutaj troszkę dłużej niż Ty (wybacz moją arogancję wystawiania Jej na piedestał i zwracania się na Ty - taki już ze mnie arogancki typ). Twój argument usuwania poprawnej treści hasła (źródła, które w żaden sposób nie zawadzało i nie zakrzywiało przekazu hasła):
- [...] Jeżeli usuwam źródło, to znaczy, że dane hasło jest na tyle sprawdzone, że niepotrzebne jest jego uźródławianie [...]
Zu już Ci dała do zrozumienia w subtelny kobiecy sposób, że nie jesteś władna (ani ja ani żaden inny edytor) w decydowaniu o osiągnięciu przez hasło poziomu rozwinięcia niewymagającego uźródławiania - jeśli ktoś je podał OK, nie usuwaj go. Odwracając Twój argument: jeśli Ty usunęłaś źródło, bo je sprawdziłaś (Ty i tylko Ty), to Zu wstawiła to źródło, ponieważ mimo że wiedziała, że jest ok, to działała w dobrej wierze - także miała ku temu powód (być może to nie było hasło z puli słów podstawowych lub budziło inne wątpliwości - nieważne). Usunęłaś poprawny element hasła, bo stwierdziłaś, że hasło jest OK. Szablony źródeł to nie są szablony haseł importowanych, które należy kasować po sprawdzeniu. Zaprzeczysz? Przynajmniej nie z takim zamiarem były tworzone. Problem polega na tym, że tylko Ty wiesz o tym, że jest OK (w tym przypadku także Zu) - czytelnik tego nie wie, ponieważ jeśli taki Czytelnik wie, że ten słownik może tworzyć każdy, kto ma dostęp do Internetu, to źródło książkowe automatycznie zasiewa w myślach Czytelnika, że hasło jest bardziej wiarygodne. Literówka? Klękajcie narody! I co z tego? W słownikach też są literówki. W PWNie są błędy... Przypuszczam, że ten Twój treccani.it nie jest taki krystaliczny jak Ci się wydaje... Jeśli widzisz błąd to go popraw - do tego akurat jesteś władna. Jeśli jest błędne źródło - podaj inne. Na tym to polega - wspólna praca - ja dodaję, Ty poprawiasz, ktoś poprawia po Tobie i tak w kółko Macieju:) // user:Azureus (dyskusja) 20:08, 4 lip 2012 (CEST)
angielski
O jak fajnie! Ktoś oprócz mnie wziął się za wypełnianie braków z angielskiego. :-) Zapraszam, zapraszam. Username (dyskusja) 13:33, 3 lip 2012 (CEST)
Czy mogłabyś zweryfikować to hasło? Ming (dyskusja) 00:16, 9 lip 2012 (CEST)
Cześć, pomieszałem coś w historii tego hasła, przepraszam. --Maciek1989 (dyskusja) 18:05, 9 lip 2012 (CEST)
Greckie znaki
Witam! Chciałbym Ci zwrócić uwagę na pewne różnice w znakach stosowanych w j. greckim (starogreckim czy nowogreckim). Dla przykładu, w haśle afonia zapisałaś w etymologii *άɸωνίa ze znakiem ɸ (stosowanym w zapisie fonetycznym lub w matematyce) zamiast ἀφωνία ze znakiem φ. W źródłach, z których korzystasz, na pewno są takie błędy, których przyczyny należy szukać w przeszłości informatyki, kiedy to tabele znaków były ubogie, a pisanie w językach nie używających łacinki było skomplikowane. Radziłbym Ci korzystać z menu edycji znaków w linii greka. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 22:11, 15 sie 2012 (CEST)
ryba
Cofnąłem akceptację wersji w ryba bo mam poważne wątpliwości co do tych etymologii: Dyskusja wikipedysty:Belobogist#człowiek Olaf (dyskusja) 09:25, 30 sie 2012 (CEST)
- No ok, tylko "łączone" to nie znaczy że ryba pochodzi od Raupe, może raczej być w drugą stronę, albo mają wspólnego przodka. Poczekajmy co kolega odpowie. Olaf (dyskusja) 09:44, 30 sie 2012 (CEST)
Sierra Leone
Skąd wziełaś ten rodzaj żeński? Mnie się intuicyjnie wydaje rodzaj nijaki. Wydaje mi się że powiedziałoby się "To Sierra Leone leży w Afryce" a nie "Ta Sierra Leone leży w Afryce". Liteman (dyskusja) 15:26, 22 paź 2012 (CEST)
Cześć, czy mogłabyś sprawdzić czy te wyrazy na pewno są liczebnikami? Ming (dyskusja) 12:11, 15 gru 2012 (CET)
re: Włoskie hasła
Wow, uspokój się trochę. Nie robię bałaganu, umieszczam formę zwrotną pod właściwym czasownikiem. Też tłumaczyłam Richiskiemu dlaczego takie hasła nie mają racji bytu. Te formy są bardzo proste, i co najważniejsze nie tworzymy ich w innych językach, wyłącznie w hiszpańskim i jest ich trochę we włoskim. I jest ich pewna ilość, pewnie niewielka, w jidysz. Nie mamy ich nawet w polskim; nie ma ich w portugalskim czy francuskim. Nie zajmuję się hiszpańskim, jak chyba wiesz. Zu (dyskusja) 15:54, 15 gru 2012 (CET)
Cześć, czy ten rzeczownik na pewno jest rodzaju męskiego, a nie żeńskiego? Mogłabyś sprawdzić? Pozdrawiam, Ming (dyskusja) 23:03, 6 sty 2013 (CET)
Cześć, zajmowałaś się rosyjskim. Miałabyś może pomysł co moglibyśmy zrobić z tą niedozwoloną numeracją definicji (i przykładów do nich): (1.1.a), (1.1.b) itd.? Oczywiście jeśli nie masz ochoty, nie musisz o tym myśleć. Zastanawiam się tylko jak zmienić to hasło, żeby pasowało do standardów Wikisłownika. Ming (dyskusja) 21:42, 20 maj 2013 (CEST)
Ad:с
Boże, w końcu ktoś to uczesał:) // user:Azureus (dyskusja) 21:41, 29 maj 2013 (CEST)
A dołożysz mi podpis pod obrazkiem? Dzięki. 77.253.10.248 (dyskusja) 16:35, 13 lip 2013 (CEST)
prośba
Mam prośbę - dodałabyś linki do form podstawowych w sekcji "Włoski" w Wikipedysta:Olaf/test kompletności? Oczywiście jeśli masz czas i ochotę, jeśli nie to spróbuję sam wyszukać, chociaż włoskiego akurat zupełnie nie znam. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 11:33, 22 lip 2013 (CEST)
- Dziękuję! :-) Olaf (dyskusja) 17:28, 22 lip 2013 (CEST)
AD venereologia
Witaj! Sprawdź, proszę, wymowę IPA tego hasła. Wydaje mi się, że brak tam jednej sylaby, albo w haśle jest o jedna za dużo. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:40, 29 sie 2013 (CEST)
włoska frazeologia
Witam. Widzę że edytujesz język włoski. Mamy siedzieć z założonymi rękoma i siedzieć z założonymi rękami gdzie mamy dwa rożne tłumaczenia na włoski. czy oba znaczą faktycznie to samo? Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 12:42, 13 paź 2013 (CEST)