Wikisłownikarz:AlkamidBot/części mowy/wszystkie
Wygląd
W poniższych hasłach trzeba poprawić nazwę części mowy. Jeśli znajduje się tutaj poprawny opis części mowy, można go dopisać na listę dozwolonych. Jeśli jakiś błąd powtarza się zbyt często, można dopisać go na listę automatycznej zamiany lub zgłosić to Alkamidowi. Ostatnia aktualizacja wg zrzutu bazy danych z 01.09.2017.
nazwa części mowy | przykładowe hasła | języki, w których występuje |
---|---|---|
? | tak, dol, mensx, mono, трябва, hapana, bychom, אויסגעדאַרט, אויסגעלאַסן, אויסגעמאַטערט | slovio, czeski, bułgarski, suahili, polski, jidysz, dolnołużycki, gruziński, azerski, |
behawityw | がんばって, はじめまして, 始めまして, | japoński, |
cmavo | coi, | lojban, |
czasownik bezosobowy niedokonany (dk. рассвести) | светать, | rosyjski, |
czasownik bierno-zwrotny przechodni | εμπιστεύομαι, | nowogrecki, |
czasownik bierno-zwrotny trzecioosobowy | κατοικούμαι, | nowogrecki, |
czasownik bierno-zwrotny | προσεύχομαι, βιάζομαι, γιατρεύομαι, χάνομαι, | nowogrecki, |
czasownik dokonany (ndk. oblepiać) | oblepić, | polski, |
czasownik dokonany i niedokonany | радзіцца, індывідуалізаваць, індустрыялізаваць, інструктаваць, transportovať, датировать, реализовать, тэлеграфаваць, інтэрпрэтаваць, ігнараваць | białoruski, słowacki, rosyjski, |
czasownik dwuaspektowy | белетрызаваць, пастэрызаваць, | białoruski, |
czasownik frazowy | slå på, | szwedzki, |
czasownik mocny lub słaby | klimmen, wägen, | niemiecki, |
czasownik mocny lub słaby, nierozdzielnie złożony | verlöschen, erwägen, | niemiecki, |
czasownik mocny lub słaby, nierozdzielnie złożony, przechodni | bescheren, | niemiecki, |
czasownik mocny lub słaby, przechodni | dingen, | niemiecki, |
czasownik mocny lub słaby, rozdzielnie złożony | aufsaugen, | niemiecki, |
czasownik mocny lub słaby, rozdzielnie złożony, przechodni | ausbedingen, | niemiecki, |
czasownik mocny w użyciu zwrotnym | halten, ergeben, übergeben, | niemiecki, |
czasownik mocny, bezosobowy | heißen, | niemiecki, |
czasownik mocny, nierozdzielnie złożony, w użyciu zwrotnym | verlassen, verhalten, | niemiecki, |
czasownik mocny, rozdzielnie złożony, zwrotny | zurechtfinden, | niemiecki, |
czasownik modalny niedokonany | chcieć, znać, | polski, |
czasownik modalny (dk. brak) | woleć, | polski, |
czasownik modalny, ułomny, nieprzechodni | powinien, | polski, |
czasownik niedokonany (dk. смочь) | мочь, | rosyjski, |
czasownik niedokonany i dokonany | фальсіфікаваць, plagizovať, izolovať, inštalovať, sponzorovať, klasifikovať, | białoruski, słowacki, |
czasownik niedokonany lub dokonany | definovať, anektovať, aberovať, stimulovať, evakuovať, diagnostikovať, amputovať, infikovať, investovať, emigrovať | słowacki, bułgarski, |
czasownik niedokonany zwrotny, klarować się | klarować, | polski, |
czasownik niefleksyjny nieosobowy | należy, | polski, |
czasownik nieosobowy ułomny | he, | hiszpański, |
czasownik nieosobowy | trzebno, fit, nevar, efficitur, accidit, praestat, licet, ploure, napadać, | polski, łaciński, kataloński, |
czasownik nieprzechodni (zwrotny z se lub w stronie biernej) | moveo, | łaciński, |
czasownik nieprzechodni dokonany lub niedokonany | braknąć, | polski, |
czasownik nieprzechodni modalny | kazać, | polski, |
czasownik nieprzechodni niedokonany lub dokonany | эмигрировать, салютовать, | rosyjski, |
czasownik nieprzechodni niedokonany zwrotny | ссориться, охотиться, | rosyjski, |
czasownik nieprzechodni niedokonany (brak dk.) | zabiegać, przepadać, | polski, |
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. przest. rozpaczyć) | rozpaczać, | polski, |
czasownik nieprzechodni nierozdzielnie złożony | beantwoorden, | holenderski, |
czasownik nieprzechodni zwrotny dokonany | пожениться, | rosyjski, |
czasownik nieprzechodni, bierno-zwrotny | κάθομαι, | nowogrecki, |
czasownik nieprzechodni, inakuzatywny | moveo, desudo, morior, | łaciński, |
czasownik nieprzechodni, strona bierna | veho, | łaciński, |
czasownik nieregularny, nierozdzielnie złożony | erbringen, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, modalny | dürfen, müssen, können, wollen, mögen, sollen, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, nieprzechodni | werden, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, nierozdzielnie złożony, nieprzechodni | bestehen, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, nierozdzielnie złożony, przechodni | begehen, übergehen, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, nierozdzielnie złożony, w użyciu zwrotnym | vertun, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, przechodni | essen, brennen, tun, bringen, nennen, spalten, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, rozdzielnie złożony, nieprzechodni | untergehen, | niemiecki, |
czasownik nieregularny, rozdzielnie złożony, przechodni | zuhauen, umbringen, vorziehen, zusammenziehen, übergehen, aufwenden, nachvollziehen, | niemiecki, |
czasownik niewłaściwy niedokonany (ndk. brak) | cknić, | polski, |
czasownik niewłaściwy nieprzechodni niedokonany (dk. brak) | grzmieć, mdlić, | polski, |
czasownik niewłaściwy zwrotny niedokonany cknić się | cknić, | polski, |
czasownik niewłaściwy zwrotny niedokonany | cnić się, | polski, |
czasownik niewłaściwy | trzeba, można, beware, | polski, angielski, |
czasownik pomocniczy używany do tworzenia… | być, | polski, |
czasownik pomocniczy | です, быть, vera, ず, だ, なら, ならば, | japoński, rosyjski, farerski, |
czasownik przechodni a apleca | apleca, | rumuński, |
czasownik przechodni a prăji | prăji, | rumuński, |
czasownik przechodni a se prăji | prăji, | rumuński, |
czasownik przechodni fjölga sér | fjölga, | islandzki, |
czasownik przechodni (temat czasu teraźniejszego: nivîs) | nivîsîn, | kurmandżi, |
czasownik przechodni (temat czasu teraźniejszego: xw-) | xwarin, | kurmandżi, |
czasownik przechodni (temat czasu teraźniejszego: آفرین) | آفریدن, | perski, |
czasownik przechodni (ndk. pokrywać) | pokryć, | polski, |
czasownik przechodni dokonany i niedokonany (ndk. организовывать) | организовать, | rosyjski, |
czasownik przechodni dokonany lub niedokonany | antydatować, amputować, bierzmować, afirmować, niechać, | polski, |
czasownik przechodni dokonany (brak dk.) | zaniechać, | polski, |
czasownik przechodni dokonany (ndk. wymiotować) | zwymiotować, | polski, |
czasownik przechodni lub nieprzechodni | preguntar, chichear, | hiszpański, |
czasownik przechodni niedokonany kaleczyć się (dk. skaleczyć się) | kaleczyć, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany (dk. oblepić) | oblepiać, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany (dk. obradlić) | radlić, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany i dokonany | рекомендовать, kanonizować, | rosyjski, polski, |
czasownik przechodni niedokonany lub dokonany | anektować, aktywować, adoptować, экспортировать, wydatkować, amnestionować, экранизировать, эпатировать, akredytować, саботировать | polski, rosyjski, |
czasownik przechodni niedokonany zwrotny rozchlapywać się (ndk. rozchlapać się) | rozchlapywać, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany (opcjonalnie dk. oczarować) | czarować, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany (brak dk.) | eksponować, | polski, |
czasownik przechodni niedokonany (dk. zamarynować) | marynować, | polski, |
czasownik przechodni nierozdzielnie złożony | bewegen, beantwoorden, | holenderski, |
czasownik przechodni | cesar, | hiszpański, |
czasownik przechodni 予言する | 予言, | japoński, |
czasownik przechodni, niedokonany; tylko 3 os. l. poj. i mn. | боля, | bułgarski, |
czasownik przejściowy | cua, | nahuatl klasyczny, |
czasownik quasi-przechodni dokonany jąć się (ndk. brak) | jąć, | polski, |
czasownik quasi-przechodni dokonany (ndk. brak) | jąć, | polski, |
czasownik quasi-przechodni dokonany (ndk. dorastać) | dorosnąć, | polski, |
czasownik stanu | ชา, เป็นเอกราช, ทุเรศ, สังคม, จริง, | tajski, |
czasownik statyczny | pono, Pōlani, Kahiki, | hawajski, |
czasownik słaby lub mocny w użyciu zwrotnym | wenden, | niemiecki, |
czasownik słaby lub mocny | bleichen, saugen, wenden, glimmen, schrecken, säugen, triefen, küren, schnauben, gleißen | niemiecki, |
czasownik słaby lub mocny, nierozdzielnie złożony | verwenden, erschallen, | niemiecki, |
czasownik słaby lub mocny, rozdzielnie złożony | auslöschen, | niemiecki, |
czasownik słaby lub mocny, rozdzielnie złożony, przechodni | abwägen, | niemiecki, |
czasownik słaby w użyciu zwrotnym | machen, öffnen, handeln, freuen, täuschen, schnäuzen, | niemiecki, |
czasownik słaby, nierozdzielenie złożony | betätigen, bezwecken, | niemiecki, |
czasownik słaby, nierozdzielnie lub rozdzielnie złożony, przechodni | überfliegen, überführen, | niemiecki, |
czasownik słaby, nierozdzielnie złożony, w użyciu zwrotnym | überzeugen, verhören, bewahrheiten, | niemiecki, |
czasownik słaby, nierozdzielnie złożony, zwrotny | beeilen, erkundigen, verlieben, ereifern, | niemiecki, |
czasownik słaby, rozdzielnie lub nierozdzielnie złożony | auferlegen, | niemiecki, |
czasownik słaby, rozdzielnie lub nierozdzielnie złożony, nieprzechodni | obwalten, | niemiecki, |
czasownik słaby, rozdzielnie złożony, w użyciu zwrotnym | umstellen, darstellen, | niemiecki, |
czasownik słaby, w użyciu zwrotnym | stellen, | niemiecki, |
czasownik słaby, zwrotny | sonnen, beugen, weigern, revanchieren, schämen, | niemiecki, |
czasownik ułomny | convenio, wolno, | łaciński, polski, |
czasownik ułomny, tylko w połączeniu nie lza | lza, | polski, |
czasownik w funkcji niesamodzielnej | bywać, | polski, |
czasownik w stronie bierno-zwrotnej | βρίσκω, | nowogrecki, |
czasownik w użyciu biernym | permitirse, | hiszpański, |
czasownik właściwy nieprzechodni niedokonany (dk. brak) | grzmieć, | polski, |
czasownik właściwy przechodni niedokonany (dk. brak) | mdlić, | polski, |
czasownik zwrotny ptát se (dk. zeptat se) | ptát, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany kopsnąć się | kopsnąć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany narozwieszać się | narozwieszać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany nauczyć się | nauczyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany nawozić się | nawozić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany obsypać się | obsypać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany osrać się | osrać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany ożywić się | ożywić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pierdolnąć się | pierdolnąć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pierdyknąć się | pierdyknąć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pobrać się | pobrać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pofatygować się | pofatygować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pokłócić się | pokłócić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany pomieścić się | pomieścić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany poprowadzić się | poprowadzić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany przekoziołkować się | przekoziołkować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany przeliczëc sã (ndk. brak) | przeliczëc, | kaszubski, |
czasownik zwrotny dokonany przeliczëc sã (ndk. przeliczac sã) | przeliczëc, | kaszubski, |
czasownik zwrotny dokonany przespać się | przespać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany przestraszyć się | przestraszyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany przywitać się | przywitać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany przëmùszëc sã (ndk. przëmùsziwac sã) | przëmùszëc, | kaszubski, |
czasownik zwrotny dokonany pòniżëc sã (ndk. pòniżac sã) | pòniżëc, | kaszubski, |
czasownik zwrotny dokonany připravit se | připravit, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany rozgniewać się | rozgniewać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany rozhodnout se (ndk. rozhodovat se) | rozhodnout, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany schodzić się | schodzić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany skrzyżować się | skrzyżować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany skuć się | skuć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany složit se | složit, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany spolszczyć się | spolszczyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany ubezpieczyć się | ubezpieczyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany ubrudzić się | ubrudzić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany udać się | udać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany ujebać się | ujebać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany ululać się | ululać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany upypłać się | upypłać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany vrhnúť sa | vrhnúť, | słowacki, |
czasownik zwrotny dokonany vzpomenout si | vzpomenout, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany wotlizać so (ndk. wotlizować so) | wotlizać, | górnołużycki, |
czasownik zwrotny dokonany wyhałasić się | wyhałasić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany wykopyrtnąć się | wykopyrtnąć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany wysztafirować się | wysztafirować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zainteresować się | zainteresować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zajebać się | zajebać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zakamuflować się | zakamuflować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zepsować się | zepsować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zepsuć się | zepsuć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zeptat se (ndk. ptát se) | zeptat, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany zjebać się | zjebać, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zjednoczyć się | zjednoczyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zlomit se | zlomit, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany zobaczyć się | zobaczyć, obaczyć, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zresetować się | zresetować, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany zvednout se (ndk. zvedat se) | zvednout, | czeski, |
czasownik zwrotny dokonany òfiarowac sã (ndk. òfiariwac sã) | òfiarowac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. ispovijedati) | ispovjediti, | chorwacki, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. brak) | przyśnić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. naprawiać się) | naprawić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. wbijać się) | wbić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. wycyganiać się) | wycyganić, | polski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. викрадатися) | викрастися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. з'являтися) | з'явитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. забезпечуватися) | забезпечитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. задовольнятися) | задовольнитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. закохуватися) | закохатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. занурюватися, занурятися) | зануритися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. записуватися) | записатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. запитуватися) | запитатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. затримуватися) | затриматися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. зобов'язуватися) | зобов'язатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. зустрічатися) | зустрінутися, зустрітися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. кончаться) | кончиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. напива́ться) | напиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. народжуватися) | народитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. об'єднуватися) | об'єднатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. ображатися, ображуватися) | образитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. омебльовуватися) | омеблюватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. описуватися) | описатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. оселятися, оселюватися) | оселитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. очищатися) | очиститися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. ошукуватися) | ошукатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. перекваліфіковуватися) | перекваліфікуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. переконуватися) | переконатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. переселятися) | переселитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. переінакшуватися) | переінакшитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. повторюватися, повторятися) | повторитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. поділятися) | поділитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. поселятися) | поселитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. потроюватися) | потроїтися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. підписуватися) | підписатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. развиваться) | развиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. торопиться) | поторопиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. убавлятися) | убавитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. убезпечатися) | убезпечитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. убиватися) | убитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. увільнятися) | увільнитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. удаваться) | удаться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny dokonany (ndk. ударятися) | ударитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany armować się | armować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany asocjować się | asocjować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bawić się | bawić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bielić się | bielić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bijać się | bijać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bisurmanić się | bisurmanić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bić się | bić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany boľševizovať sa | boľševizovať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany bronić się | bronić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany bulwersować się | bulwersować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany błąkać się | błąkać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany cackać się | cackać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany chrzcić się | chrzcić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany chylić się | chylić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany chłodzić się | chłodzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany cieszyć się | cieszyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ciorać się | ciorać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ciąć się | ciąć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany czaić się | czaić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany czarować się | czarować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany dostosowëwac sã (dk. dostosowac sã) | dostosowëwac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny niedokonany dymić się | dymić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany dzielić się | dzielić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany dzierżyć się | dzierżyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany dziobać się | dziobać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany emocjonować się | emocjonować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany faszerować się | faszerować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany formułować się | formułować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany forsować się | forsować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany gnarować się | gnarować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany godzić się | godzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany golić się | golić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany grozić się | grozić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany hamować się | hamować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany huźdać się | huźdać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ignorować się | ignorować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany instalować się | instalować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany irytować się | irytować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany jednoczyć się | jednoczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany jąkać się | jąkać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kiwać się | kiwać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kleić się | kleić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kontentować się | kontentować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany krajać się | krajać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany krwawić się | krwawić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kształtować się | kształtować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kumulować się | kumulować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany kurwić się | kurwić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany lansować się | lansować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany masturbować się | masturbować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany mať sa | mať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany mnożyć się | mnożyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany moczyć się | moczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany mortyfikować się | mortyfikować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany mulić się | mulić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany méblowac sã | méblowac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny niedokonany naciągać się | naciągać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany narkotyzować się | narkotyzować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany naturalizować się | naturalizować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany niepokoić się | niepokoić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany obligować się | obligować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany obnażać się | obnażać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany obwąchiwać się | obwąchiwać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany odmieniać się | odmieniać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany okupować się | okupować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany opierdalać się | opierdalać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ożywiać się | ożywiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany parzyć się | parzyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany patrzeć się | patrzeć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany paćkać się | paćkać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany pobudzać się (dk. pobudzić się) | pobudzać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany portretować się | portretować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany prażyć się | prażyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany przecierać się | przecierać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany przytulać się | przytulać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany przëmùsziwac sã (dk. przëmùszëc sã) | przëmùsziwac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny niedokonany pòniżac sã (dk. pòniżëc sã) | pòniżac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny niedokonany radzić się | radzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany radzić sobie | radzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany reasumować się | reasumować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany rochmanić się | rochmanić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany rozdzielać się | rozdzielać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ruchać się | ruchać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany rypać się | rypać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany rëszac sã | rëszac, | kaszubski, |
czasownik zwrotny niedokonany różnić się | różnić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ręczyć się | ręczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany saunować się | saunować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany schodzić się | schodzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany sekować się | sekować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany seksować się | seksować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany sklnić się | sklnić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany skupiać się | skupiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany smucić się | smucić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany socjalizować się | socjalizować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany spierać się (brak dk.) | spierać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany sprawować się | sprawować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany strugać się | strugać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany strzyc się | strzyc, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany suszyć się | suszyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany szczepić się | szczepić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany szczerzyć się | szczerzyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany sławić się | sławić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany tajić so | tajić, | górnołużycki, |
czasownik zwrotny niedokonany tentegować się | tentegować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany trefić się | trefić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany trzymać się | trzymać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ubaczyć się | ubaczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany uczyć się | uczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany unaszać się | unaszać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany volať sa | volať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany wabić się | wabić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ważyć się | ważyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wcinać się | wcinać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wieszać się | wieszać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wić się | wić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wotlizować so | wotlizować, | górnołużycki, |
czasownik zwrotny niedokonany wypinać się | wypinać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wysypywać się | wysypywać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wyzywać się | wyzywać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wzbijać się | wzbijać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zabawiać się | zabawiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zajmować się | zajmować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zalecać się (dk. brak) | zalecać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zaliczać się | zaliczać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zdawać się | zdawać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zlewać się | zlewać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany znać się | znać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zrywać się | zrywać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany zwalczać się | zwalczać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ćmić się | ćmić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany łagodzić się | łagodzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany łapać się | łapać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany łaskotać się | łaskotać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany łudzić się | łudzić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany łuszczyć się | łuszczyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ścielić się | ścielić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany ścigać się | ścigać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany śpieszyć się | śpieszyć, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany żywić się | żywić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany żółcić się | żółcić, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany продавати се (dk. продати се) | продавати, | serbski, |
czasownik zwrotny niedokonany хвалити се | хвалити, | serbski, |
czasownik zwrotny niedokonany lub dokonany akredytować się | akredytować, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany lub dokonany amerikanizovať sa | amerikanizovať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany lub dokonany arabizovať sa | arabizovať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany lub dokonany asimilovať sa | asimilovať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany lub dokonany europeizovať sa | europeizovať, | słowacki, |
czasownik zwrotny niedokonany miziać się | miziać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany rozpuszczać się (dk. rozpuścić się) | rozpuszczać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany wszczynać się (dk. wszcząć się) | wszczynać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. brak) | срамувам се, | bułgarski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. doprasować się) | doprasowywać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. naprawić się) | naprawiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. odprawić się) | odprawiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. poniżyć się) | poniżać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. rozmarzyć się) | rozmarzać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. rozszczepić się) | rozszczepiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. ustalić się) | ustalać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. wtranżolić się) | wtranżalać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. wygiąć się) | wyginać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. wysunąć się) | wysuwać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. załatwić się) | załatwiać, | polski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. викрастися) | викрадатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. восприняться) | восприниматься, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. з'явитися) | з'являтися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. забезпечитися) | забезпечуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. задовольнитися) | задовольнятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. зайнятися) | займатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. закохатися) | закохуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. зануритися) | занурюватися, занурятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. записатися) | записуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. запитатися) | запитуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. затриматися) | затримуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. знайтися, ізнайтися) | знаходитися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. зобов'язатися) | зобов'язуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. зустрінутися, зустрітися) | зустрічатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. напая́ть) | напаивать, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. напи́ться) | напиваться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. напои́ть) | напаивать, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. народитися) | народжуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. об'єднатися) | об'єднуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. образитися) | ображатися, ображуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. омеблюватися) | омебльовуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. описатися) | описуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. оселитися) | оселятися, оселюватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. очиститися) | очищатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. ошукатися) | ошукуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. перевтомитися) | перевтомлюватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. перекваліфікуватися) | перекваліфіковуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. переконатися) | переконуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. переселитися) | переселятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. переінакшитися) | переінакшуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. повторитися) | повторюватися, повторятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. поділитися) | поділятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. поздороваться) | здороваться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. поселитися) | поселятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. поторопиться) | торопиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. потроїтися) | потроюватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. підписатися) | підписуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. развиться) | развиваться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. спадабацца) | падабацца, | białoruski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. убавитися) | убавлятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. убезпечитися) | убезпечатися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. убитися) | убиватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. увільнитися) | увільнятися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. удаться) | удаваться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. уподобиться) | уподобляться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (dk. явиться) | являться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny niedokonany (ndk. izgrizati se) | izgristi, | chorwacki, |
czasownik zwrotny nieprzechodni niedokonany żenąć się (dk. brak) | żenąć, | polski, |
czasownik zwrotny nieprzechodni niedokonany (dk. brak) | brandzlować się, | polski, |
czasownik zwrotny nieregularny, rozdzielnie złożony | sich auskennen, | niemiecki, |
czasownik zwrotny nierozdzielnie złożony | bewegen, | holenderski, |
czasownik zwrotny przechodni zaostrzyć się | zaostrzyć, | polski, |
czasownik zwrotny przechodni | permitirse, wyfiokować się, spovedi, | hiszpański, polski, rumuński, |
czasownik zwrotny słaby, nierozdzielnie złożony | sich erholen, | niemiecki, |
czasownik zwrotny se prélasser | prélasser, | francuski, |
czasownik zwrotny charakteryzować się | charakteryzować, | polski, |
czasownik zwrotny denerwować się | denerwować, | polski, |
czasownik zwrotny drażnić się | drażnić, | polski, |
czasownik zwrotny odtwarzać się | odtwarzać, | polski, |
czasownik zwrotny parłãczëc sã | parłãczëc, | kaszubski, |
czasownik zwrotny ryć się | ryć, | polski, |
czasownik zwrotny udzielać się | udzielać, | polski, |
czasownik zwrotny wziąć się | wziąć, | polski, |
czasownik zwrotny zorientować się (ndk. orientować się) | zorientować, | polski, |
czasownik zwrotny zwiększać się | zwiększać, | polski, |
czasownik zwrotny (dk. pchać się) | pchnąć, | polski, |
czasownik zwrotny (dk. przyciągnąć się) | przyciągać, | polski, |
czasownik zwrotny, dokonany i niedokonany | бюрократизуватися, | ukraiński, |
czasownik zwrotny, dokonany | познакомиться, | rosyjski, |
czasownik zwrotny, niedokonany nawalać się | nawalać, | polski, |
czasownik zwrotny, niedokonany pušiti se | pušiti, | chorwacki, |
czasownik zwrotny, niedokonany | wprawiać, | polski, |
czasownik zwrotny, przechodni, dokonany | spóźnić się, | polski, |
czasownik zwrotny, przechodni, niedokonany | spóźniać się, | polski, |
czasownik zwrotny, słaby | interessieren, | niemiecki, |
czasownik zwrotny/dokonany/niedokonany | centrować, | polski, |
czasownik ndk. i dk. | прагназіраваць, | białoruski, |
czasownik, forma fleksyjna | dividendo, zapalony, opuszczony, decydujący, przeklęty, pociągający, suszony, оло, oklepany, żdżarty | włoski, polski, baszkirski, |
czasownik, temat | accar-, | quenya, |
część składowa niektórych stałych zrostów | na-, | polski, |
część spójnika… | prawda, | polski, |
część wyrażenia | łapu, capu, | polski, |
człon spójników złożonych | ju, | esperanto, |
dzierżawczy zaimek zwrotny | sin, | szwedzki, |
dźwiękonaśladowcze | bała-bała, | polski, |
element przyrostkowy tworzący liczebniki mnożne | -πλάσιος, | nowogrecki, |
element słowotwórczy | hipo-, -ivo, | hiszpański, |
enklityka, przyrostek… | -que, -ne, -ve, | łaciński, |
fonem | 阿, | chiński standardowy, |
forma atrybutywna (przydawka) | あの, この, あんな, その, | japoński, |
forma czasownika | né, nar, vánë, ná, nauva, vanva, | quenya, |
forma czasownikowa | boriti se z mlini na veter, | słoweński, |
forma dopełniacza rodzajnika określonego rodzaju męskiego ο i nijakiego το | του, | nowogrecki, |
forma dopełniacza zaimka osobowego rodzaju męskiego αυτός i nijakiego αυτό pełniąca funkcję zaimka dzierżawczego | του, | nowogrecki, |
forma dopełniacza zaimka osobowego rodzaju męskiego αυτός i nijakiego αυτό w funkcji dopełnienia dalszego; zob. Zaimki osobowe | του, | nowogrecki, |
forma fleksyjna | tipsy, | polski, |
forma fleksyjna, zaimek zwrotny | сабой, | białoruski, |
forma nieakcentowana zaimka osobowego 2 os. lp w D. | σου, | nowogrecki, |
forma osobowa czasownika | děkuju, | czeski, |
forma pochodna | بان, | arabski, |
forma słowotwórcza | -man, -manka, | polski, |
forma używana w funkcji zaimka pytającego | słuchać, | polski, |
forma zaimka osobowego rodzaju nijakiego αυτό | το, | nowogrecki, |
forma zaimka osobowego εμείς | μας, | nowogrecki, |
forma zaimka | nye, | quenya, |
forma żeńska przymiotnika wskazującego ese | esa, | hiszpański, |
forma żeńska przymiotnika wskazującego este | esta, | hiszpański, |
formacja imiesłowowa | factum, | łaciński, |
formant słowotwórczy przedrostkowy | sin-, | hiszpański, |
formant słowotwórczy | post-, -φύλακας, απλο-, -emia, | hiszpański, nowogrecki, |
formy pochodne | debitum, | łaciński, |
formy zależne | quo, summa, victima, ovis, | łaciński, |
fragment spójnika | wprawdzie, | polski, |
fraza czasownik | báo cáo, | wietnamski, |
fraza czasownikowa , dokonana | повернуть вспять, повернуть назад, | rosyjski, |
fraza czasownikowa dokonana | zjeść tę żabę, wylać dziecko z kąpielą, włożyć między bajki, zawrócić w głowie, zachować zimną krew, oddać duszę Bogu, kopnąć w kalendarz, pocałować klamkę, отбросить копыта, nie zostawić suchej nitki | polski, rosyjski, ukraiński, czeski, białoruski, słoweński, słowacki, |
fraza czasownikowa dokonana (ndk. iść do łóżka) | pójść do łóżka, | polski, |
fraza czasownikowa dokonana (ndk. iść w ślinę) | pójść w ślinę, | polski, |
fraza czasownikowa dokonana (ndk. robić dobrze) | zrobić dobrze, | polski, |
fraza czasownikowa dokonana (ndk. strzelać focha) | strzelić focha, | polski, |
fraza czasownikowa dokonana (ndk. дзуапп дӕттын) | дзуапп раттын, | osetyjski, |
fraza czasownikowa dokonana, ndk. robić w chuja | zrobić w chuja, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana | wyrzucać pieniądze w błoto, stać jak chuj na weselu, жити на широку ногу, harować jak wół, palić za sobą mosty, делать круглые глаза, ісці круглым выдатнікам, robić z igły widły, boki zrywać, ісці на дно | polski, ukraiński, rosyjski, białoruski, czeski, słoweński, słowacki, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. brak) | zachodzić w głowę, cieszyć się wzięciem, być za pan brat, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. dać po pysku) | dawać po pysku, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. dać w pysk) | dawać w pysk, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. pójść do łóżka) | iść do łóżka, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. spić śmietankę) | spijać śmietankę, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. zrobić dobrze) | robić dobrze, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. zrobić pomiary) | robić pomiary, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. zwrócić uwagę) | zwracać uwagę, | polski, |
fraza czasownikowa niedokonana (dk. дзуапп раттын) | дзуапп дӕттын, | osetyjski, |
fraza czasownikowa niedokonany | bać się jak ognia, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia dokonana | wpaść w oko, natrzeć uszu, wpaść z deszczu pod rynnę, wyjść z założenia, pójść z torbami, wpaść jak śliwka w kompot, pójść się jebać, wyjść na kpa, zagiąć parol, wkroczyć na wojenną ścieżkę | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia dokonana (ndk. brać ślub) | wziąć ślub, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia dokonana (ndk. schodzić z oczu) | zejść z oczu, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana | wychodzić za mąż, zawracać dupę, zamieniać się w słuch, odbijać się czkawką, spływać jak po kaczce, pleść trzy po trzy, siedzieć jak na tureckim kazaniu, wychodzić z założenia, srać pieniędzmi, iść w Polskę | polski, rosyjski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana (dk. brak) | walić w chuja, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana (dk. dać dupy) | dawać dupy, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana (dk. dać radę) | dawać radę, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana (dk. stanąć na głowie) | stawać na głowie, | polski, |
fraza czasownikowa nieprzechodnia niedokonana (dk. zejść z oczu) | schodzić z oczu, | polski, |
fraza czasownikowa przechodnia dokonana | zrzucić maskę, wpuścić w maliny, zetrzeć w proch, wyjąć z ust, położyć uszy po sobie, zapłacić własną skórą, wpuścić w kanał, pierdolnąć jak łysy grzywką o parapet, | polski, |
fraza czasownikowa przechodnia niedokonana | sobu źěłaś, lubić jak psy dziada w ciasnej ulicy, nosić spodnie, trzymać na muszce, | dolnołużycki, polski, |
fraza czasownikowa przechodnia niedokonana (dk. wziąć pod uwagę) | brać pod uwagę, | polski, |
fraza czasownikowa zwrotna dać sobie radę | dać radę, | polski, |
fraza czasownikowa zwrotna niedokonana dać sobie radę (dk. dać sobie radę) | dawać radę, | polski, |
fraza czasownikowa zwrotna niedokonana | nie kleić się, wałãżëc sã, cieszyć się jak Ruski z roweru, | polski, kaszubski, |
fraza czasownikowa zwrotna | מודה זײַן זיך, irse a pique, | jidysz, hiszpański, |
fraza czasownikowa (dk. przeżyć drugą młodość) | przeżywać drugą młodość, | polski, |
fraza czasownikowa, ndk. czytać od deski do deski | przeczytać od deski do deski, | polski, |
fraza czasownikowa, czasownik zwrotny | zyh́ rakyn, | wilamowski, |
fraza czasownikowa, dk. zrobić w chuja | robić w chuja, | polski, |
fraza grzecznościowa | tere päevast, hogy vagy, | estoński, węgierski, |
fraza liczebnikowa nieokreślona | od chuja, w chuj, um pouco, od groma, od chuja i trochę, до хуя и больше, да хваробы, | polski, portugalski, rosyjski, białoruski, |
fraza liczebnikowa ułamkowa | trzy czwarte, | polski, |
fraza partykułowa dyskursywna | por el contrario, | hiszpański, |
fraza partykułowa wprowadzająca | na przykład, | polski, |
fraza partykułowa wzmacniająca | w istocie, szczerze mówiąc, mówiąc szczerze, to be honest, będąc szczerym, prawdę mówiąc, | polski, angielski, |
fraza przymiotnikowa jakościowa | baby blue, off-topic, | angielski, termin obcy w języku polskim, |
fraza przymiotnikowa, liczba mnoga | równi i równiejsi, | polski, |
fraza przymiotnikowa, związek frazeologiczny | αρματωμένος σαν αστακός, οπλισμένος σαν αστακός, más simple que el mecanismo de un botijo, más simple que el mecanismo de un chupete, | nowogrecki, hiszpański, |
fraza przysłówkowa czasu | do grobowej deski, dawnymi czasy, od wielkiego dzwonu, post mortem, po nocy, po wieki wieków, na wieki, na wieki wieków, in eterno, cały czas | polski, łaciński, włoski, rosyjski, |
fraza przysłówkowa miejsca | pod gołym niebem, u spodu, behind the scenes, a fronte, in situ, na małym ekranie, na dużym ekranie, u góry, u dołu, na boku | polski, angielski, łaciński, termin obcy w języku polskim, rosyjski, |
fraza przysłówkowa przyczyny | dla świętego spokoju, | polski, |
fraza przysłówkowa pytająca | wi fuł, wie viel, | wilamowski, niemiecki, |
fraza przysłówkowa sposobu | z góry, inter alia, de facto, vice versa, bez ogródek, do ostatniego tchu, w stroju Adama, do dupy, na bakier, lelum polelum | polski, termin obcy w języku polskim, portugalski, nowogrecki, angielski, rosyjski, ukraiński, białoruski, |
fraza przysłówkowa względna | wie viel, | niemiecki, |
fraza przysłówkowa, przysłówek sposobu | na pęczki, | polski, |
fraza przysłówkowa, związek frazeologiczny | όταν ασπρίσει ο κόρακας και γίνει περιστέρι, cuando las ranas críen pelo, cuando las ranas tengan pelo, cuando meen las gallinas, | nowogrecki, hiszpański, |
fraza przysłówkowe | opere citato, | termin obcy w języku polskim, |
fraza rodzajnikowa | קיין שום, ערגעץ אַ, | jidysz, |
fraza rzeczownika, rodzaj żeński | hârtie igienică, | rumuński, |
fraza rzeczownikowa niepoliczalna | wikt i opierunek, | polski, |
fraza rzeczownikowa niepoliczalna, nazwa własna | Young Poland, | angielski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, nazwa własna | Сан-Томе и Принсипи, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj męski | угарный газ, почтовый ящик, самозарядный пистолет, эдипов комплекс, риторический вопрос, сухой сезон, сафлор красильный, тренажёрный зал, электрический стул, фильм ужасов | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj męski, nazwa własna | Ямало-Ненецкий автономный округ, Красноярский край, Южный Судан, Старгард Щециньски, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj nijaki, nazwa własna | Саргассово море, Великое княжество Литовское, Эгейское море, Японское море, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj żeński | Архимедова аксиома, Евклидова аксиома, сыроежка зеленоватая, этановая кислота, приборная панель, панель инструментов, двуокись углерода, эвриала устрашающая, подушка безопасности, внесолнечная планета | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj żeński, nazwa własna | Саудовская Аравия, Северная Корея, Южная Корея, Южная Америка, Южная Осетия, Киевская Русь, Эйфелева башня, Южно-Африканская Республика, Экваториальная Гвинея, Московская Русь | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa nieżywotny, rodzaj nijaki | заказное письмо, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa żywotna, rodzaj męski | вознесенский фрегат, великолепный фрегат, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa żywotna, rodzaj męski, nazwa własna | Патриарх всея Руси, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa żywotna, rodzaj żeński | садовая славка, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa, liczba mnoga, rodzaj niemęskoosobowy | obrazki alpejskie, żółte papiery, | polski, |
fraza rzeczownikowa, liczba mnoga, rodzaj żeński | res novae, res adversae, res secundae, res gestae, mòwné uczbiónczi, | łaciński, kaszubski, |
fraza rzeczownikowa, liczba mnoga, rodzaj żeński, nazwa własna | Ţările de Jos, | rumuński, |
fraza rzeczownikowa, liczba mnoga. nazwa własna | Багамские Острова, | rosyjski, |
fraza rzeczownikowa, męskorzeczowy | land art, | termin obcy w języku polskim, |
fraza rzeczownikowa, nazwa włansa | সুয়েজ খাল, | bengalski, |
fraza rzeczownikowa, nazwa własna, rodzaj żeński, liczba mnoga | Mariánské Lázně, Františkovy Lázně, | czeski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski lub nijaki | бага нас, | mongolski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski lub nijaki, nazwa własna | Шинэ Зеланд, Шэнэ Зеланд, Нэгдсэн Үндэстний Байгууллага, | mongolski, buriacki, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski nieżywotny | botanični vrt, блошиний ринок, zeleni čaj, lak za nohte, natrijev klorid, narodni park, križev pot, toaletni papir, deževni gozd, kalcijev karbonat | słoweński, ukraiński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski nieżywotny, liczba mnoga | slnečné okuliare, | słowacki, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski nieżywotny, liczba mnoga, nazwa własna | Spojené arabské emiráty, Faerské ostrovy, Spojené štáty, Spojené štáty americké, Marshallove ostrovy, Šalamúnove ostrovy, Americké Panenské ostrovy, Havajské ostrovy, Kanárske ostrovy, Kokosové ostrovy | czeski, słowacki, słoweński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna | Biskajski zaliv, Adenski zaliv, Bengalski zaliv, Gvinejski zaliv, Mehiški zaliv, Perzijski zaliv, Sueški prekop, Marshallovi otoki, Arktični ocean, Trinidad in Tobago | słoweński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski żywotny | evropski dihur, poljski zajec, nemški ovčar, | słoweński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski, nazwa własma | Święty Józef, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męski, związek frazeologiczny | secreto a voces, secreto con chirimías, secreto de Anchuelo, | hiszpański, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy lub męskorzeczowy, nazwa własna | Święty Duch, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy lub męskozwierzęcy | Anioł Stróż, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy | Hjer Gött, | wilamowski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna | Pon Jezus, | wilamowski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskorzeczowy lub męskozwierzęcy | rogal świętomarciński, befsztyk po tatarsku, kotlet mielony, klon jesionolistny, klon kłosowy, klon okrągłolistny, chaber piękny, hokej na lodzie, świński ryj, judaszowiec południowy | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskorzeczowy, liczba mnoga | promienie katodowe, szkarłatne berety, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj niemęskoosobowy | kluski śląskie, wieczne pretensje, psie pieniądze, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj niemęskoosobowy, nazwa własna | Karlowe Wary, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj nieżywotny | trebušni tifus, | słoweński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki lub męski | hapax legomenon, | termin obcy w języku polskim, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki lub żeński, nazwa własna | Burkina Faso, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj źeński | हरी चाय, ara turkusowa, | hindi, polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żenski | марская хвароба, | białoruski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński lub męski | казанская сирота, testigo ocular, | rosyjski, hiszpański, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński żywotny | sýkora parukářka, sýkorka chochlatá, | czeski, słowacki, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński żywotny, nazwa własna | Matka Boží, | czeski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, licza mnoga | żaby właściwe, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, liczba podwójna, nazwa własna | Antigva in Barbuda, | słoweński, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, męski | żaba goliat, | polski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa własna, liczba mnoga | České Budějovice, | czeski, |
fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński, nazwa włąsna | Liturgia godzin, | polski, |
fraza rzeczownikowa, żeński | straż tylna, | polski, |
fraza spójnikowa zdań podrzędnych | για να, | nowogrecki, |
fraza wykrzyknikowa, zwrot grzecznościowy | με συγχωρείς, με συγχωρείτε, | nowogrecki, |
fraza wykrzyknikowa, zwrot uczuciowy | jeg elsker dig, | duński, |
fraza zaimkowa dzierżawcza | blong yu, blong yufala, | bislama, |
fraza zaimkowa liczebnikowa nieokreślona, fraza liczebnikowa nieokreślona, lub fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki | co nieco, | polski, |
fraza zdaniowa | ער קלערט, צי אַ פֿלוי האָט אַ פּופּיק, kamień spadł z serca, וויפֿל איז דער זייגער, oczy stanęły w słup, świat się nie zawali, далі буде, spadochron się nie otworzył, świń z tobą nie pasałem, diabli wiedzą, дідько знає | jidysz, polski, ukraiński, rosyjski, białoruski, |
fraza | sincerely, continuará, wo ja, no matter, oni devas, oni povas, pleno titulo, fremdy łaond, wosser wȧjn, woser wajn | angielski, hiszpański, wilamowski, esperanto, czeski, polski, termin obcy w języku polskim, łaciński, |
fraza, rodzaj nijaki | ander möł asa, | wilamowski, |
fraza, rodzaj żeński | fraeiy śtot, | wilamowski, |
gismu | badna, djacu, nanca, jor, | lojban, |
ideogram | 生, 立, 文, 意, 活, 習, 讐, 詞, | japoński, |
imiesłów bierny czasu przeszłego dokonanego | aptus, notus, doctus, meritus, adultus, potus, secretus, iratus, apertus, | łaciński, |
imiesłów czasu przeszłego | vaṇita, | pali, |
imiesłów czynny czasu teraźniejszego | abstinens, adolescens, patiens, | łaciński, |
imiesłów przymiotnikowy bierny od czasownika położyć | położony, | polski, |
imiesłów przymiotnikowy bierny | slazený, zabity, ufortyfikowany, zrujnowany, karmiony, tuczony, tkany, | czeski, polski, |
imiesłów przymiotnikowy czynny | niewierzący, pokrywający, | polski, |
imiesłów przymiotnikowy przeszły czynny | zmarły, umarły, zmarła, umarła, | polski, |
imiesłów przymiotnikowy | zmęczony, redivivus, poddan, såret, esperanta, vakanta, dormanta, потерянный, | polski, łaciński, duński, esperanto, rosyjski, |
imiesłów rzeczownikowy czynny czasu teraźniejszego | esperanto, | esperanto, |
imiesłów teraźniejszy w funkcji przymiotnika | beratend, bewaldet, | niemiecki, |
imiesłów | satisfacte, vocandus, פֿאַרחלומט, zaopatrzony, niepisany, perfectus, suffixus, postfixus, infixus, fixus | |
imiesłów, forma pochodna | περιεχόμενα, | nowogrecki, |
keiyōdōshi | 勝手, | japoński, |
kod | EST, FSM, | użycie międzynarodowe, |
końcówka | -nim, | polski, |
liczba | 666, | użycie międzynarodowe, |
liczebnik (opcjonalnie rzeczownik) | siro, | bislama, |
liczebnik główny w funkcji liczebnika porządkowego | veintiocho, | hiszpański, |
liczebnik główny w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego | milion, | rumuński, |
liczebnik główny, forma rodzaju nijakiego od δεκατρείς | δεκατρία, | nowogrecki, |
liczebnik główny, rodzaj męski i żeński | δεκατέσσερις, | nowogrecki, |
liczebnik główny, rodzaj męski | dois, | portugalski, |
liczebnik główny, rodzaj nijaki od χίλιοι | χίλια, | nowogrecki, |
liczebnik główny, rodzaj nijaki | δεκατέσσερα, τέσσερα, τετρακόσια, | nowogrecki, |
liczebnik główny, rodzaj żeński | une, | francuski, |
liczebnik główny/rzeczownik ilościowy | billion, million, hundred, thousand, dozen, centillion, trillion, quadrillion, quintillion, octillion | angielski, |
liczebnik nieokreślony, przymiotnik | küp, | tatarski, |
liczebnik porządkowy w użyciu rzeczownikowym | εικοστός, | nowogrecki, |
liczebnik porządkowy, rodzaj żeński | pěta, | dolnołużycki, |
liczebnik przysłówkowy wielokrotny | dwojc, | polski, |
liczebnik przysłówkowy | podwójnie, | polski, |
liczebnik rozdzielczy | bina, hiruna, | baskijski, |
liczebnik ułamkowy, rodzaj męski lub nijaki | półtora, півтора, | polski, ukraiński, |
liczebnik ułamkowy, rodzaj żeński | półtorej, півтори, | polski, ukraiński, |
liczebnik w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego | ósmy, | polski, |
liczebnik wielokrotny przysłówkowy | dwukrotnie, jednokrotnie, | polski, |
liczebnik wielokrotny | trzykroć, dwakroć, czterykroć, pięciokroć, sześćkroć, siedemkroć, siedmiokroć, osiemkroć, dziewięćkroć, dziesięćkroć | polski, |
liczebnik wieloraki | beide, keinerlei, dwojaki, jednoraki, czworaki, pięcioraki, trojaki, sześcioraki, siedmioraki, ośmioraki | niemiecki, polski, |
liczebnik, rodzaj męski | ενάμισης, | nowogrecki, |
liczebnik, rodzaj nijaki | ένα, τρία, ενάμισι, | nowogrecki, |
liczebnik, rodzaj żeński i męski | τρεις, | nowogrecki, |
liczebnik, rodzaj żeński | μιάμιση, | nowogrecki, |
ligatura | 𐏊, | staroperski, |
litera w funkcji zaimka | X, | polski, |
litera (majuskuła: A) | a, | użycie międzynarodowe, |
międzyrostek | -o-, | polski, |
modalna konstrukcja bezosobowa | είναι αδύνατο, | nowogrecki, |
modulant | absolut, | polski, |
modulant[zob. uwagi] | podobno, | polski, |
modulant, przysłówek | rzekomo, | polski, |
morfem | a, scir, солнце, A, cirkul, mumi, | turecki, interlingua, rosyjski, esperanto (morfem), |
nazwa własna | 夏, 大, 西, 南, 汉语拼音方案, 宏, 周, כפר נחום, Caphácnaum, | chiński standardowy, hebrajski, wietnamski, |
no-przymiotnik | 普段の, 不動の, | japoński, |
określnik ilościowy | ཉུང༌, | tybetański, |
określnik pytający | zein, zenbat, | baskijski, |
określnik w stopniu najwyższym | most, least, | angielski, |
określnik w stopniu wyższym | more, | angielski, |
określnik | al, 네, 어느, 한, 두, 세, hetzelfde, dezelfde, các, प्रति | holenderski, koreański, wietnamski, hindi, |
orzecznik przymiotnikowy | asleep, | angielski, |
oznaczenie kodowe | PP, FI, | użycie międzynarodowe, polski, czeski, |
partykuła czasownika | in, om, ihop, samman, | szwedzki, |
partykuła dodawana do rzeczowników, może ją poprzedzać inna partykuła | 만, | koreański, |
partykuła modalna | сірә, | kazachski, |
partykuła oceniająca | ponoć, pono, | polski, |
partykuła początkująca zdania w przysięgach lub w nawiązaniu do konkretnych sytuacji | μα, | nowogrecki, |
partykuła przecząca stosowana przed czasownikami w trybach rozkazującym i łączącym, jak też przed imiesłowami i przymiotnikami | μη, μην, | nowogrecki, |
partykuła pytajna | ne, nonne, ხომ, | niemiecki, łaciński, gruziński, |
partykuła pytajna, dodawana na końcu zdania | ма, | kazachski, |
partykuła pytająca lub względna | γιατί, | nowogrecki, |
partykuła pytająca | li, ли, | polski, chorwacki, bułgarski, rosyjski, |
partykuła rozkazująca | áva, | quenya, |
partykuła twierdząca | точно, sí, | rosyjski, hiszpański, kataloński, |
partykuła wprowadzająca czasownik | να, | nowogrecki, |
partykuła wzmacniająca kontrast | πού, | nowogrecki, |
partykuła wzmacniająca | ci, li, niech, ведь, даже, kurwa, ależ, әсіресе, | polski, rosyjski, kazachski, |
partykuła, przedrostek | ไม่, অ-, | tajski, bengalski, |
partykuła, spójnik | wo, | niemiecki, |
peryfraza czasowa | ir a, | hiszpański, |
peryfraza modalna nieosobowa poprzedzająca bezokolicznik | haber que, | hiszpański, |
peryfraza modalna poprzedzająca bezokolicznik | tener que, | hiszpański, |
poimek | vaille, | fiński, |
poprzyimkowa forma zaimka trzecioosobowego | nań, odeń, weń, bezeń, dlań, doń, oń, przezeń, uń, zań | polski, |
prefiks | 欧, cy-, | japoński, wilamowski, |
przedimek określony, liczba mnoga | de, | duński, |
przedimek określony, rodzaj męski | o, | portugalski, |
przedimek określony, rodzaj nijaki | det, | szwedzki, |
przedimek określony, rodzaj wspólny | den, | duński, szwedzki, |
przedimek | e, he, het, nā, | albański, hawajski, holenderski, |
przedimek, rodzajnik | en, | duński, |
przedrostek czasowników złożonych | be, | holenderski, |
przedrostek w funkcji przyimka | ב, מ, | hebrajski, |
przedrostek w funkcji przymiotnika | וואַל, | jidysz, |
przedrostek w funkcji spójnika | ש, | hebrajski, |
przedrostek w wyrazach złożonych… | arcy-, prze-, | polski, |
przedrostek wyrażający nadmiar lub wierzchnią pozycję czegoś | sobre-, | hiszpański, |
przedrostek, morfem | pre-, | interlingua, |
przedrostek, pełniący funkcję przymiotnika | עיקר, | jidysz, |
przedrostek… | e-, com-, re-, ex-, co-, per-, ab-, inter-, ne-, con- | łaciński, |
przsłówek | tuze, | czeski, |
przyimek tworzący konstrukcję opisującą… | nad, | polski, |
przyimek tworzący wyrażenia wskazujące na… | u, | polski, |
przyimek uniwersalny | je, | esperanto, |
przyimek używany w wyrażeniach określających… | w, | polski, |
przyimek ściągnięty | al, col, colla, colle, collo, ai, del, sui, dai, alle | włoski, |
przyimek, służący do określania… | przez, | polski, |
przyimek, wyrażający… | z, | dolnołużycki, |
przymiotnek | buztandun, | baskijski, |
przymiotni jakościowy | pasożytniczy, | polski, |
przymiotnik / czasownik | hózhóní, | nawaho, |
przymiotnik / przysłówek | bedst, | duński, |
przymiotnik dystrybutywny | cada, | hiszpański, |
przymiotnik dzierżawczy, forma pochodna | vos, | francuski, |
przymiotnik i przysłówek | stille, | duński, |
przymiotnik i zaimek nieokreślony w liczbie mnogiej | ambos, | hiszpański, portugalski, |
przymiotnik i zaimek nieokreślony | όλος, | nowogrecki, |
przymiotnik i zaimek | alguno, | hiszpański, |
przymiotnik jakościowy i relacyjny | bohatyrski, | polski, |
przymiotnik liczby mnogiej w funkcji rzeczownika | kaczkowate, wróblowate, blaszkodziobe, | polski, |
przymiotnik liczby mnogiej, w funkcji rzeczownika | krukowate, | polski, |
przymiotnik liczebny główny | dos, veintidós, ciento, δεκαέξι, δεκάξι, veinticuatro, | hiszpański, nowogrecki, |
przymiotnik liczebny porządkowy | ducentésimo, veinticuatro, εξηκοστός, | hiszpański, portugalski, nowogrecki, |
przymiotnik liczebny | μηδέν, χίλιοι, aw, veintisiete, | nowogrecki, tobati, hiszpański, |
przymiotnik liczebny, rodzaj męski | διακόσιοι, | nowogrecki, starogrecki, |
przymiotnik liczebny, rodzaj nijaki | διακόσια, | nowogrecki, |
przymiotnik liczebny, rodzaj żeński | διακόσιες, unha, | nowogrecki, galicyjski, |
przymiotnik nieodmienny | ok, super, OK, okay, origami, okej, | polski, termin obcy w języku polskim, |
przymiotnik nieokreślony, liczba mnoga | algunos, | hiszpański, |
przymiotnik nieokreślony, rodzaj męski liczby pojedynczej | ningún, | hiszpański, |
przymiotnik nieokreślony, rodzaj męski, apokopa od alguno | algún, | hiszpański, |
przymiotnik nieokreślony, rodzaj żeński | πολλή, unha, | nowogrecki, galicyjski, |
przymiotnik niepredykatywny, przysłówek | はるか, 遥か, | japoński, |
przymiotnik nieregularny | πολύς, | nowogrecki, |
przymiotnik odczasownikowy | niezbity, consumato, zacofany, decydujący, przeklęty, zaokrąglony, nadęty, wzburzony, wyszukany, opalony | polski, włoski, |
przymiotnik odliczebnikowy | dziesięciotysięczny, | polski, |
przymiotnik odrzeczownikowy | Liechtensteiner, gabardynowy, gabarytowy, huraganowy, arkadyjski, jedwabisty, sercowy, muślinowy, gryczany, koszarowy | niemiecki, polski, |
przymiotnik pytajny lub wykrzyknikowy ilości | cuánto, | hiszpański, |
przymiotnik pytajny | τι, cuál, quale, | nowogrecki, hiszpański, włoski, |
przymiotnik pytający | qué, | hiszpański, |
przymiotnik używany również jako rzeczownik | μπάσταρδος, | nowogrecki, |
przymiotnik w funkcji liczebnika porządkowego | énième, enty, | francuski, polski, |
przymiotnik w funkcji polskiego przysłówka | mye, | norweski (bokmål), |
przymiotnik w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego | cienki, bretoński, مدخن, | polski, arabski, |
przymiotnik w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego | żółty, | polski, |
przymiotnik w stopniu najwyższym | ditissimus, | łaciński, |
przymiotnik w stopniu wyższym | inferior, ditior, боліи, | łaciński, staro-cerkiewno-słowiański, |
przymiotnik w użyciu przyimkowym | больше, | rosyjski, |
przymiotnik w użyciu przysłówkowym | seguro, lento, bueno, tranqui, barato, cojonudo, | hiszpański, |
przymiotnik w użyciu rzeczownikowym | βάρβαρος, | nowogrecki, |
przymiotnik w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski | הייליקער, sordo, acusado, | jidysz, hiszpański, |
przymiotnik wskazujący, rodzaj męski | aquel, | hiszpański, |
przymiotnik wskazujący, rodzaj nijaki, liczba mnoga | αυτά, | nowogrecki, |
przymiotnik wskazujący, rodzaj żeński, liczba mnoga | αυτές, | nowogrecki, |
przymiotnik wykrzyknikowy | qué, quale, | hiszpański, włoski, |
przymiotnik względny | τι, quale, | nowogrecki, włoski, |
przymiotnik / przyimek | worth, | angielski, |
przymiotnik[potrzebne źródło] | wypchany, szmelcowany, otłuszczony, | polski, |
przymiotnik, forma fleksyjna | altre, castĕ, quelli, stessa, українська, | włoski, połabski, ukraiński, |
przymiotnik, forma fleksyjna, rodzaj żeński | haute, | francuski, |
przymiotnik, forma krótka, liczba mnoga | стары, | rosyjski, |
przymiotnik, forma żeńska od καισαρικός | καισαρική, | nowogrecki, |
przymiotnik, liczba mnoga | unos, anseroformaj, | hiszpański, esperanto, |
przymiotnik, rodzaj męski i żeński | policial, | portugalski, |
przymiotnik, rodzaj żeński i męski | Éireannach, | irlandzki, |
przymiotnik, rodzaj żeński | zamężna, bienvenida, unha, beseda, anticipácia, | polski, hiszpański, galicyjski, słoweński, słowacki, |
przymiotnik, rodzaj żeński, dopełniacz lub celownik liczby pojedynczej, mianownik, biernik lub wołacz liczby mnogiej | slovinské, | czeski, |
przymiotnik, stopień najwyższy | minst, | szwedzki, |
przymiotnik, stopień wyższy od grande | mayor, | hiszpański, |
przymiotnik, stopień wyższy od tidig | tidigare, | szwedzki, |
przymiotnik, stopień wyższy | mindre, жаманырақ, | szwedzki, kazachski, |
przymiotnik, zaimek | некоторый, | rosyjski, |
przymotnik | rubínový, | czeski, |
przyrostek dzierżawczy | -si, -ni, | fiński, |
przyrostek, forma fleksyjna | -owa, | polski, |
przyrostek, rodzaj żeńki | -logia, | łaciński, |
przysłowek | dokonale, тез, | czeski, kazachski, |
przysłowie białoruskie | не бачыць далей свайго носа, | białoruski, |
przysłowie słowackie | aká matka, taká Katka, | słowacki, |
przysłowie | maypi qollqe kashan, chaypi songo kashan, un ver amico se cognosce in besonio, | keczua, interlingua, |
przysłówek / zaimek / spójnik | jakkuôlvjek, | słowiński, |
przysłówek czasu | dzisiaj, dziś, właśnie, akuratnie, dawno, ago, drzewiej, νῦν, czasem, czasami | polski, angielski, starogrecki, hiszpański, baskijski, nowogrecki, abenaki, |
przysłówek liczebnikowy | pierwszykroć, | polski, |
przysłówek lub partykuła | takô, | słowiński, |
przysłówek miejsca | hen, curig, donikąd, het, allá, haw, çöl, atrás, aparte, drugdy | polski, hiszpański, azerski, nowogrecki, esperanto, |
przysłówek przeczący | nada, tampoco, tampoc, | hiszpański, kataloński, |
przysłówek pytajny czasu | πότε, | nowogrecki, |
przysłówek pytajny lub wykrzyknikowy ilości | cuánto, | hiszpański, |
przysłówek pytajny | adónde, cuándo, d'où, қашан, πόσο, noiz, nola, | hiszpański, francuski, kazachski, nowogrecki, baskijski, |
przysłówek pytający o miejsce | dónde, | hiszpański, |
przysłówek pytający | weshalb, weswegen, куди, | niemiecki, ukraiński, |
przysłówek sposobu lub miejsca | wysoko, | polski, |
przysłówek sposobu | blank, fest, li, druch, dycht, bardzo, złoto, accelerando, allegretto, bordo | |
przysłówek sposobu, stopień wyższy | lepiej, лепей, | polski, białoruski, |
przysłówek spójnikowy | nonetheless, | angielski, |
przysłówek używany przy powtarzaniu | πότε, | nowogrecki, |
przysłówek w funkcji predykatywnej | сродни, | rosyjski, |
przysłówek w funkcji tematu słowotwórczego | wielo-, | polski, |
przysłówek w funkcji wykrzyknikowej | πόσο, | nowogrecki, |
przysłówek w związku z bezokolicznikiem | trudno, | polski, |
przysłówek wykrzyknikowy | qué, | hiszpański, |
przysłówek względny wprowadzający zdania podrzędne określające miejsce | donde, | hiszpański, |
przysłówek względny | που, weshalb, weswegen, | nowogrecki, niemiecki, |
przysłówek zaimkowy oznajmujący | daarover, hierover, erover, waarover, | holenderski, |
przysłówek zaimkowy pytający | wobei, waarover, wovon, wozu, wofür, wonach, worüber, | niemiecki, holenderski, |
przysłówek zaimkowy względny | wobei, wovon, wozu, wofür, wonach, worüber, | niemiecki, |
przysłówek zaimkowy | darüber, daran, darauf, dagegen, davor, darum, daraus, | niemiecki, |
przysłówek стороной | сторона, | rosyjski, |
przysłówek, liczebnik nieokreślony | niedużo, | polski, |
przysłówek, forma stopniowana | kevesebb, | węgierski, |
przysłówek, stopień najwyższy | eniten, legtöbb, | fiński, węgierski, |
przysłówek, stopień wyższy | meglio, snarare, mindre, жақсырақ, жаманырақ, кеңірек, көбірек, азырақ, дұрысырақ, | włoski, szwedzki, kazachski, |
przysłówek, zwykle w użyciu czasownikowym | lepiej, | polski, |
przysłówek; nieregularna forma stopnia wyższego od przysłówka много | повече, | bułgarski, |
przyłówek | негігіенічна, | białoruski, |
pytajnik | því, hvers vegna, hvænar, hvað, hvernig, hvar, warum, wer, wen, wem | islandzki, farerski, niemiecki, wilamowski, tajski, |
pytanie | hodi!, | suahili, |
quasi-przymiotnik | 楽, 馬鹿, 強勢, きょうせい, 真剣, 真っ暗, 気楽, 安楽, 不思議, 赤色 | japoński, |
rczasownik | hauziyn, | wilamowski, |
rdzeń przyrostka, rzeczowniki rodzaju żeńskiego | -dura, | hiszpański, |
rodzajnik cząstkowy | du, | francuski, |
rodzajnik nieokreślony, rodzaj żeński, liczba pojedyncza | une, | francuski, |
rodzajnik nijaki w lm | τα, | nowogrecki, |
rodzajnik określony liczby pojedynczej… | ke, ka, | hawajski, |
rodzajnik określony rodzaju żeńskiego liczby mnogiej od rodzajnika la | le, | włoski, |
rodzajnik określony stosowany przy rzeczownikach rodzaju żeńskiego | η, | nowogrecki, |
rodzajnik określony występujący przed rzeczownikami rodzaju nijakiego | το, | nowogrecki, |
rodzajnik określony | des, s, die, der, das, le, les, dyr, au, dy | francuski, niemiecki, wilamowski, interlingua, portugalski, starogrecki, włoski, arabski, |
rodzajnik określony, forma pochodna | den, dem, τον, την, των, | niemiecki, nowogrecki, |
rodzajnik określony, forma ściągnięta | l', | kataloński, |
rodzajnik określony, liczba mnoga | de, די, | norweski (bokmål), jidysz, |
rodzajnik określony, liczba mnoga, forma pochodna | τους, | nowogrecki, |
rodzajnik określony, rodzaj męski i żeński | den, | norweski (bokmål), |
rodzajnik ściągnięty liczby mnogiej | aux, | francuski, |
rodzajnik ściągnięty | du, | francuski, |
rodzajnik | a, as, et, li, ein, קיין, ett, dei, 'n, | portugalski, duński, włoski, farerski, jidysz, szwedzki, afrykanerski, |
rodzajnik, rodzaj żeński | της, | nowogrecki, |
rodzajnik, rodzaj żeński, forma nieakcentowana | la, | galicyjski, |
rodzajnik… | en, | szwedzki, |
rprzymiotnik | bezbranný, interdisciplinární, | czeski, |
rzeczowni, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga | fory, | polski, |
rzeczownik odczasownikowy | оңтайландыру, | kazachski, |
rzeczownik / przymiotnik niepredykatywny | しつれい, かんたん, | japoński, |
rzeczownik męski lub żeński | esule, | włoski, |
rzeczownik męski nieżywotny | exteriér, | czeski, |
rzeczownik męskorzeczowy, rodzaj męski | flet, | polski, |
rzeczownik nieożywiony | nihíít, | arapaho, |
rzeczownik nieożywiony, rodzaj nijaki | Возрождение, | rosyjski, |
rzeczownik nieożywiony, rodzaj żeński | полоска, | rosyjski, |
rzeczownik niepoliczalny | ықпал, еріндік, ქერი, ლუდი, p’ȍ’óne, sendependeco, | kazachski, gruziński, taos, esperanto, |
rzeczownik niepoliczalny, nazwa własna | Վիսլա, | ormiański, |
rzeczownik niepoliczalny, rodzaj nijaki | чмо, | rosyjski, |
rzeczownik niepoliczalny, rodzaj wspólny | indignation, | duński, |
rzeczownik nieżywotny, liczba mnoga | джинсы, брюки, сани, дрова, вельветы, техасы, молоки, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, nazwa własna | Сан-Марино, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj męski | аэродром, падеж, абажур, экран, шест, четверг, остров, азот, аргон, йод | rosyjski, białoruski, bułgarski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj męski, liczba mnoga | экскременты, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj męski, nazwa własna | Свальбард, Ирак, Йемен, Сальвадор, Эквадор, Сатурн, Свазиленд, Гданьск, Вроцлав, Сопот | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj nijaki nazwa własna | Трёхградье, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj nijaki | яблоко, дерево, кино, яйцо, самоуправление, языковедение, языкознание, самоубийство, аббатство, метро | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj nijaki, nazwa własna | Самоа, Сараево, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj średni | йо-йо, | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj żeński | жертва, жила, воля, мышь, юкка, армия, власть, эвтаназия, стать, эра | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzaj żeński, nazwa własna | Югославия, Эстония, Япония, Азия, Ямайка, Аляска, Абхазия, Сахара, Женева, Эфиопия | rosyjski, |
rzeczownik nieżywotny, rodzajnijaki | волшебство, | rosyjski, |
rzeczownik nijaki | бурение, | rosyjski, |
rzeczownik odczasownikowy | かみ, тігу, білу, емдеу, ұйықтау, мөңіреу, ұйымдастыру, шығу, пайдалану, ұнау | japoński, kazachski, tatarski, ujgurski, wilamowski, łotewski, angielski, |
rzeczownik odczasownikowy, rodzaj męski | تطهير, | arabski, |
rzeczownik odczasownikowy, rodzaj nijaki | u̇fbitta, wyróżnienie, kichnięcie, asfaltowanié, włómanié, dôverovanie, | wilamowski, polski, kaszubski, słowacki, |
rzeczownik odczasownikowy, rodzaj wspólny | tatovering, | duński, |
rzeczownik odprzymiotnikowy, rodzaj żeński | energochłonność, kameralność, dogodność, chłonność, | polski, |
rzeczownik ożywiony | elefante, hóuu, | baskijski, arapaho, |
rzeczownik policzalny i niepoliczalny | kerosene, heartache, glamor, | angielski, |
rzeczownik policzalny | қосымша, eoror, | kazachski, nauruański, |
rzeczownik poprzedzony rodzajnikiem, nazwa własna, liczba mnoga | Na Scigirí, | irlandzki, |
rzeczownik rodzaj męski lub nijaki | Schaschlik, | niemiecki, |
rzeczownik rodzaj męskoosobowy | satelita, | polski, |
rzeczownik rodzaj męskorzeczowy | keyboard, | polski, |
rzeczownik w liczbie mnogiej | valuables, smithereens, | angielski, |
rzeczownik w liczbie podwójnej | veru, | quenya, |
rzeczownik w roli przydawki, rodzaj żeński | οδοντογλυφίδα, | nowogrecki, |
rzeczownik w użyciu przymiotnikowym | γκέι, τζάμι, | nowogrecki, |
rzeczownik w użyciu przymiotnikowym, rodzaj męski | cabrón, puerco, | hiszpański, |
rzeczownik w użyciu przysłówkowym | mieścy, τζάμι, | polski, nowogrecki, |
rzeczownik w użyciu przysłówkowym, rodzaj nijaki, liczba mnoga | Χριστούγεννα, | nowogrecki, |
rzeczownik własny użyty jako pospolity, rodzaj męski | Εφιάλτης, | nowogrecki, |
rzeczownik własny, rodzaj nijaki lub żeński | Μυανμάρ, | nowogrecki, |
rzeczownik z rodzajnikiem określonym | שם, | hebrajski, |
rzeczownik zbiorowy, rodzaj męskorzeczowy | owad, susz, | polski, |
rzeczownik zbiorowy, rodzaj nijaki | siano, pieczywo, potomstwo, cvijeće, obuwie, ptactwo, robactwo, menelstwo, duchowieństwo, zrní | polski, chorwacki, czeski, |
rzeczownik zbiorowy, rodzaj żeński | mężczyzna, młodzież, żywność, братия, братрия, załoga, ikra, rogacizna, нечисть, dziatwa | polski, staro-cerkiewno-słowiański, rosyjski, |
rzeczownik złożony | pussijuoksu, | fiński, |
rzeczownik złożony, rodzaj żeński | सज़ा-ए-मौत, | hindi, |
rzeczownik żywotność, rodzaj męski | котёнок, | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj męski i żeński | судья, | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj męski lub żeński | яппи, сатана, самоубийца, юнга, | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj męski | сын, сынок, ювелир, рак, баран, волк, Бог, англичанин, ксёндз, алкоголик | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj męski, nazwa własna | Саша, Сатурн, Ян, Юлий, Николай, Юлиан, Юрий, Яков, Эдвард, Эдуард | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj wspólny | убийца, | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj żeński | мышь, кореянка, учительница, щука, ящерица, сардина, домохозяйка, саранча, яловка, ярка | rosyjski, |
rzeczownik żywotny, rodzaj żeński, nazwa własna | Саша, Эмилия, Юлия, Юдифь, Эдита, Эдит, Эвелина, Персефона, Клеопатра, Вера | rosyjski, |
rzeczownik' rodzaj męski | hǡlikjy, | wilamowski, |
rzeczownik будучае | будучы, | białoruski, |
rzeczownik, klasyfikator: 家 | 商店, | chiński standardowy, |
rzeczownik, liczba mnoga | сельмукшт, | erzja, |
rzeczownik, przymiotnik niepredykatywny | グリーン, ブラウン, | japoński, |
rzeczownik, przysłówek | 何時, | japoński, |
rzeczownik; klasyfikator: 个 | 姐姐, 妹妹, | chiński standardowy, |
rzeczownik; klasyfikator: 位 | 朋友, | chiński standardowy, |
rzeczownik; klasyfikator: 本, 册, 张 | 画报, | chiński standardowy, |
rzeczownik', nazwa własna | Kilimanjaro, | angielski, |
rzeczownik, nazwa własna | Gorki, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męski | evangelistario, | włoski, |
rzeczownik, rodzaj żeński | wiöm, | wilamowski, |
rzeczownik, bez rodzaju | Ost, West, Don, Nord, Süd, | niemiecki, |
rzeczownik, forma fleksyjna (supletywna) | fuzekle, | polski, |
rzeczownik, forma fleksyjna | płytki, абак, kurcze, franču, | polski, rosyjski, łotewski, |
rzeczownik, forma określona, liczba mnoga, nazwa własna | Alpene, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, imię żeńskie, nazwa własna | Марыя, | białoruski, |
rzeczownik, klasa 5 / 9a | zambí, | lingala, |
rzeczownik, klasa 11 | umoja, wingi, | suahili, |
rzeczownik, klasa 1a/2 | bwana, | cziczewa, |
rzeczownik, klasa 3 (2) | unyaka, | xhosa, |
rzeczownik, klasa 3 | umoya, mompɛpɛ, | zulu, lingala, |
rzeczownik, klasa 3/4 | unyaka, | zulu, |
rzeczownik, klasa 5 | ifu, libángá, ichibi, | zulu, lingala, |
rzeczownik, klasa 5/6 | bwana, bweni, bwege, | suahili, |
rzeczownik, klasa 6 | amafutha, | zulu, |
rzeczownik, klasa 7 | selemo, isibindi, | sotho, xhosa, zulu, |
rzeczownik, klasa 7/8 | kichwa, kimya, inyama, | suahili, komoryjski ngazidża, |
rzeczownik, klasa 9 | indlu, mbísi, mbalame, nkómbó, mbú, ndɛkɛ, mbuma, nkásá, sánzá, mbwá | suazi, zulu, lingala, cziczewa, |
rzeczownik, klasa 9/10 | dhahabu, ng'ombe, imvula, ncha, njiwa, | suahili, cziczewa, zulu, |
rzeczownik, liczba mnoga, nazwa włsana | Ålandinseln, | niemiecki, |
rzeczownik, liczba mnoga, rodzaj męski | vārti, Iseldiryow, aplausi, jostrǻi, | łotewski, kornijski, połabski, |
rzeczownik, liczba mnoga, rodzaj niemęskoosobowy | kajdany, empiry, wywczasy, księgi, kajdanki, gratulacje, | polski, |
rzeczownik, liczba mnoga, rodzaj nijaki | þægindi, öræfi, | islandzki, |
rzeczownik, liczba mnoga, rodzaj żeński | sanje, | słoweński, |
rzeczownik, męski nieżywotny, nazwa własna | Ráb, | czeski, słowacki, |
rzeczownik, męski | meltemi, dowcipniś, | polski, |
rzeczownik, męskoosobowy | czytacz, | polski, |
rzeczownik, nazwa własna, nazwa własna | बाइबल, | nepalski, |
rzeczownik, nazwa własna, rodzaj męski nieżywotny | Lvov, Tallinn, Tchaj-wan, | czeski, |
rzeczownik, nazwa własna, rodzaj męskoosobowy | Józio, Józefek, | polski, |
rzeczownik, nazwa własna, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga | Pisarzowice, | polski, |
rzeczownik, plurale tantum | nyss, nüdułn, nu̇dułn, mökka, nerwn̥, hu̇tta, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny | figovník, | słowacki, |
rzeczownik, rodzaj męski | kȧlȧfjor, śynki, ρόμβος, | wilamowski, nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj żeński | ryjw, ciénaga, fruslería, maleza, tripulación, rarefacción, espita, estela, flaqueza, descendencia | wilamowski, hiszpański, |
rzeczownik, rodzaj /nijaki | přelíčení, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj czasownik niedokonany | popravovat, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj męsk nieżywotny | kofein, | słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski (rzadko w rodzaju żeńskim) | acné, | hiszpański, |
rzeczownik, rodzaj męski / żeński | bølge, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj męski albo żeński | kumin, papla, kümin, | wilamowski, polski, |
rzeczownik, rodzaj męski i nijaki | mana, tal, vaca, pixel, krystall, tael, जीव, tǡl, vaṇa, शेष | pali, wilamowski, holenderski, norweski (bokmål), sanskryt, niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski i żeński, liczba mnoga | søtsaker, hersenen, Filipijnen, | norweski (bokmål), holenderski, |
rzeczownik, rodzaj męski i żeński, nazwa własna | Virgem, Pyreneeën, Ami, معلوف, | portugalski, holenderski, polski, arabski, |
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki lub żeński | Joghurt, Jogurt, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki | Tätigkeitsbereich, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki, liczba mnoga | βράχος, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki, nazwa własna | Kosovo, Латви, Дани, Kongo, Wisconsin, Аргентин, Болгар, Франц, Грек, Испани | niemiecki, mongolski, termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męski lub rodzaj nijaki | Efeu, Link, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński lub nijaki | nyre, Ischias, Triangel, Klafter, Dings, Spam, | norweski (bokmål), niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński, liczba mnoga | כירים, gens, | hebrajski, francuski, |
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński, liczba mnoga, nazwa własna | Krkonoše, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński, używany najczęściej w liczbie mnogiej | bukse, solbrille, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj męski męskorzeczowy, nazwa własna | Krasnojarsk, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męski neżywotny, liczba mnoga | hemoroidy, | słowacki, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny lub nijaki | dur, | słowacki, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny | rok, september, november, december, apríl, január, jún, marec, október, február | słowacki, słoweński, polski, chorwacki, bośniacki, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, liczba mnoga | alimenty, šachy, flíčky, aktiva, kraťasy, boby, hemoroidy, drobné, cavyky, pikle | czeski, słowacki, słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, liczba mnoga, nazwa własna | Komory, Falklandy, Karpaty, Drážďany, Blíženci, Košice, Piešťany, Shetlandy, | czeski, słowacki, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny, nazwa własna | Aachen, Amsterdam, Babylon, Dublin, Francisco, Gdansk, Guam, Istanbul, Jupiter, Leningrad | słowacki, słoweński, rosyjski, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżżywotny | mantinel, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj męski żeński | magija, | słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski żywotny i nieżywotny | jmenovatel, čitatel, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj męski żywotny | virtuoz, drak, gramatik, insekt, lev, pionir, princ, autor, robot, absolutista | słoweński, słowacki, białoruski, |
rzeczownik, rodzaj męski żywotny, liczba mnoga | novomanželé, ljudje, | czeski, słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski żywotny, nazwa własna | Jupiter, Marec, Archimedes, Atlas, Mars, Roman, Filip, Paris, Richard, Peter | słowacki, słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski lm | honorario, | hiszpański, |
rzeczownik, rodzaj męski, forma fleksyjna (w funkcji przymiotnika) | galda, | łotewski, |
rzeczownik, rodzaj męski, forma określona, nazwa własna | Østersjøen, Nordsjøen, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa pospolita | वरुण, | sanskryt, |
rzeczownik, rodzaj męski, zdrobnienie | brandello, | włoski, |
rzeczownik, rodzaj męski, żeński lub nijaki | greip, sot, gardin, skjell, fiskeskjell, Wikivoyage, | norweski (bokmål), niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj męski, żeński | frøken, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj męski,liczba mnoga | άνθρωποι, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj męski/nijaki | קדיש, בלאַט, האַנטעך, שפּיטאָל, משל, ענין, שטויב, מאכל, מעסער, פֿיבער | jidysz, niemiecki, staroangielski, |
rzeczownik, rodzaj męski/żeński | ceramista, idiota, pirata, poeta, poltron, בית, א, אָ, בריה, נול | |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny | achromatizmus, | słowacki, |
rzeczownik, rodzaj męsko-żeński | file, | holenderski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy (opcjonalnie żeński) | żywieniowiec, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy (daw. nijaki) | książę, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy lub męskozwierzęcy, nazwa własna | Szatan, Garuda, | polski, termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy lub niemęskoosobowy, liczba mnoga | muminki, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy lub nijaki | ladaco, kuzynostwo, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy lub żeński | swami, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy | чувак, papaláš, srab, přadlák, | rosyjski, czeski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy/męskozwierzęcy/męskorzeczowy/żeński/nijaki | dubler, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy (reg. żeński) | magiel, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub męskoosobowy | słup, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub męskozwierzecy | kawowiec, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub męskozwierzęcy | dron, glut, golf, grat, pilot, post, star, fant, hokej, robot | polski, termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub nijaki | AIDS, zen, momo, richelieu, | termin obcy w języku polskim, polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub nijaki, nazwa własna | Cardiff, Vancouver, Montmartre, | polski, termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub pot. męskozwierzęcy | gniot, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub pot.męskozwierzęcy | brokuł, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub żeński, nazwa własna | Io, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy | bon, post, hon, konspekt, samovar, vepřín, kurzor, schody, malachit, bakelit | czeski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, forma pochodna | kanaka, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, liczba mnoga | selery, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskosobowy | ekonom, jebaka, obrotowy, Hellen, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskoosobowy | pies, as, glut, chlor, trup, diabeł, elf, kłobuk, flejtuch, dudka | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub męskoosobowy, nazwa własna | Muminek, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub nijaki | emu, aguti, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy lub żeński | żołądź, okapi, koala, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy, nazwa własna | Reks, | angielski, |
rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy | przeprosiny, więzy, | polski, |
rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga | szchanie, kómbinérczi, | kaszubski, |
rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga, nazwa własna | Chôłmice, | kaszubski, |
rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, nazwa własna, liczba mnoga | Aleuty, | polski, |
rzeczownik, rodzaj niemęskosobowy, liczba mnoga | zdawiny, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nieżywotny | izotop, salaš, | czeski, słoweński, słowacki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki (rzad. męskorzeczowy), nazwa własna | Klondike, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj nijaki i męski | odana, Azimut, | pali, niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męski lub żeński | Dingens, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męski nieżywotny, nazwa własna | Marseille, | słowacki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męski | papaver, Taxi, Virus, Juwel, hrís, Modem, Spital, Set, ківі, Barock | łaciński, niemiecki, islandzki, ukraiński, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męski, nazwa własna | Adamstown, Edmonton, | termin obcy w języku polskim, polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męskorzeczowy | cicer cum caule, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub męskorzeczowy, nazwa własna | Windhuk, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub niemęskoosobowy, liczba mnoga | cannelloni, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub niemęskoosobowy, nazwa własna | Jedlicze, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub rzadziej męski, nazwa własna | Aberdeen, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub wspólny | ar, skæg, men, paraply, tack, plastik, selleri, jihad, amfetamin, parasoll | szwedzki, duński, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub żeński | sake, árþúsund, kakadu, Chaiselongue, Gangrän, Partikel, Perlmutter, Pik, Versäumnis, County | termin obcy w języku polskim, islandzki, polski, niemiecki, słoweński, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub żeński, nazwa własna | Монако, Ohio, | ukraiński, termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj nijaki lub szwajc. niem. męski | Fünftel, Achtel, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma określona | landet, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma zwrotna podjęcie się | podjęcie, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, liczba mnoga od καλό | καλά, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna, liczba mnoga | Μετέωρα, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, rodzaj nijaki, nazwa własna | Kowno, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, tylko liczba mnoga | fidlátka, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki. nazwa własna | Rheinland, | niemiecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki/żeński | ייִדישקייט, | jidysz, |
rzeczownik, rodzaj nijaki?, nazwa własna | Ju̇zła, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj nijakii | łader, łazbuh, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki[potrzebne źródło], nazwa własna | Bekaa, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj wspólny lub żeński | landsbygd, | szwedzki, |
rzeczownik, rodzaj wspólny | lien, pret, radio, code, canal, lava, sport, week, historie, takk | |
rzeczownik, rodzaj wspólny, nazwa własna | Faeröer, Noordzee, | holenderski, |
rzeczownik, rodzaj żeńsk | informȧcyjtöwuł, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj żeński (rzad. męskorzeczowy), nazwa własna | Klondike, | termin obcy w języku polskim, |
rzeczownik, rodzaj żeński / męski | mikrobølge, | norweski (bokmål), |
rzeczownik, rodzaj żeński i nijaki | קרײַד, | jidysz, |
rzeczownik, rodzaj żeński lub męski | ківі, | ukraiński, |
rzeczownik, rodzaj żeński lub męskoosobowy | oczajdusza, maruda, niezdara, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński lub męskorzeczowy | staroć, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński lub męskozwierzęcy | melepeta, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński lub nijaki, nazwa własna | Марокко, | ukraiński, |
rzeczownik, rodzaj żeński nazwa własna | Wieczernica, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński | mirtis, | litewski, |
rzeczownik, rodzaj żeński (patrz: uwagi) | kometa, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, forma fleksyjna (w funkcji przymiotnika) | vilnos, | litewski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, męski | delfin, materia, hand, flöt, chyc, amnion, ideo, vito, ιατρικός, beliceño | wilamowski, łaciński, polski, nowogrecki, hiszpański, litewski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, męski, nijaki | zokk, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna, liczba mnoga | Galapágy, Pompeje, Žory, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, plurale tantum | nudułn, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, rzadziej męskorzeczowy | piszczel, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, | τηγανίτα, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj żeński,liczba mnoga | błytyn, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj żeński/męski | kutwa, לאָך, נוץ, שאַל, מער, xaç, tiöerba, | polski, jidysz, kurmandżi, wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj żeński/nijaki | leńi, | wilamowski, |
rzeczownik, rodzaj męski | анекдот, | rusiński, |
rzeczownik, rodzaj, męskoosobowy | trubadur, | polski, |
rzeczownik, rodzaju męskorzeczowy | luksemburski, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny | hitin, | słoweński, |
rzeczownik, rodzaj męski | ангел, амулет, амбасадор, аналізатор, анархізм, анонім, антонім, апостол, амоніак, алманах | rusiński, |
rzeczownik, rodzaj męski, nazwa własna | Амстердам, Алойз, | rusiński, serbski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki | алібі, аналізованя, | rusiński, |
rzeczownik, rodzaj żeński | анемія, વર્ણ, американізація, konspiracja, алерґія, алокація, алтернатіва, амбіваленція, американістіка, амнестія | rusiński, gudźarati, polski, bułgarski, słowacki, francuski, portugalski, |
rzeczownik, rodzajżeński | Deserteurin, | niemiecki, |
rzeczownik, rozaj męski nieżywotny | jehličnan, | czeski, |
rzeczownik, rozaj żeński | salmonellosi, | włoski, |
rzeczownik, rozdaj męskoosobowy | omnibus, | polski, |
rzeczownik, rzeczownik męski | досвід, | ukraiński, |
rzeczownik, ton II, klasa 1 | kúli, | !Xóõ, |
rzeczownik, ton II, klasa 3 | ǃqhàa, | !Xóõ, |
rzeczownik, używany w rodzaju męskim liczby pojedynczej | barbillas, | hiszpański, |
rzeczownik, wspólny | synestesi, | szwedzki, |
rzeczownik, żeński | antytradycjonalistka, | polski, |
rzeczownik, żeński, nazwa własna | Abkhasia, | aragoński, |
rzeczownik,liczba mnoga | studja, | wilamowski, |
rzeczownik,rodzaj męski | lüksüs, humors, | wilamowski, łotewski, |
rzeczownik,rodzaj żeński, liczba mnoga | löda, | wilamowski, |
rzeczownik. rodzaj męski | артылерыст, задыяк, rašalas, | białoruski, litewski, |
rzeczownik. rodzaj żeński | артылерыя, | białoruski, |
rzeczowniki, rodzaj żeński, liczba mnoga | łöda, łȫda, | wilamowski, |
sentencja łacińska | via crucis, | łaciński, |
skrtowiec | PTO, | angielski, |
skrót w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego, liczba mnoga, nazwa własna | EE. UU., | hiszpański, |
skrót w funkcji rzeczownika rodzaju męskoosobowego | d-ca, | polski, |
skrót w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego | rtg., aor., | polski, |
skrót w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego | M, ID-kort, | niemiecki, szwedzki, |
skrót w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego | Kita, C. A., s-ka, f-ma, | niemiecki, hiszpański, polski, |
skrót w funkcji wykrzyknika | OK, | angielski, |
skrót w użyciu przymiotnikowym | A & R, | termin obcy w języku polskim, |
skrót, czasownik | tłum., transl., bbq, BBQ, | polski, angielski, |
skrót, liczebnik | tys., | polski, |
skrót, przymiotnik | transl., ziel., szt., | angielski, polski, |
skrót, przysłówek | prawdop., | polski, |
skrót, rodzaj męski | ks., | polski, |
skrót, rodzaj nijaki | ООО, | rosyjski, |
skrót, rodzaj żeński | ks., | polski, |
skrót, rzeczownik | Str., tłum., transl., subsp., bbq, BBQ, | niemiecki, polski, angielski, |
skrót, rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, liczba mnoga | xx., | polski, |
skrót, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy | podgat., | polski, |
skrót, rzeczownik, rodzaj nijaki | bbq, | polski, |
skrót, rzeczownik, rodzaj żeński | str., subsp., οδ., szt., | polski, łaciński, niemiecki, nowogrecki, |
skrót, spójnik | tj., t.j., | polski, |
skrótowiec grupowo-literowo-głoskowy w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego | Arged, | polski, |
skrótowiec grupowy w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego | żelbet, Pafawag, PaFaWag, | polski, |
skrótowiec grupowy, rodzaj żeński, nazwa własna | Cepelia, | polski, |
skrótowiec głoskowy w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego | PiS, | polski, |
skrótowiec głoskowy w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego, nazwa własna | KOD, | polski, |
skrótowiec literowo-głoskowy w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego | CPLiA, | polski, |
skrótowiec literowy w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego | WOS, URPLWMiPB, SJP, | polski, |
skrótowiec literowy w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego | AGD, | polski, |
skrótowiec literowy w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego, nazwa własna | AWPL, | polski, |
skrótowiec literowy w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego | ŻW, TVP, | polski, |
skrótowiec literowy w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego, nazwa własna | GDDKiA, | polski, |
skrótowiec literowy | MPD, WSD, | polski, |
skrótowiec obcojęzyczny w funkcji rzeczownika rodzaju męskoosobowego | VIP, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec rekurencyjny | GNU, | angielski, |
skrótowiec rzeczownikowy | TT, PSČ, PNA, KLM, | niemiecki, czeski, polski, holenderski, |
skrótowiec rzeczownikowy, rodzaj męskorzeczowy | KLM, | polski, |
skrótowiec w funkcji czasownika | DIY, | angielski, |
skrótowiec w funkcji przymiotnika relacyjnego | RTG, | polski, |
skrótowiec w funkcji przymiotnika | SE, SW, DIY, HVDC, UV, b/k, CNC, | angielski, polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika męskorzeczowego | RAF, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego lub nijakiego | PWN, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskoosobowego | DJ, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego lub męskozwierzęcego | HTML, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego lub nijakiego, nazwa własna | BOR, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego lub żeńskiego, nazwa własna | PAN, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju męskorzeczowego, nazwa własna | DDR, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju niemęskoosobowego | EFL, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju niemęskoosobowego, liczba mnoga | PKP, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju niemęskoosobowego, liczba mnoga, nazwa własna | USA, | termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego, nazwa własna | GG, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego lub męskiego | mir, | hiszpański, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego lub nijakiego | ASP, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego, liczba mnoga, nazwa własna | Η.Π.Α., | nowogrecki, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika rodzaju żeńskiego, męskiego lub nijakiego | AL, | polski, |
skrótowiec w funkcji rzeczownika, rodzaj żeński | WKA, | niemiecki, |
skrótowiec, liczba mnoga | HK, ZPT, | niemiecki, polski, |
skrótowiec, nazwa własna | PTTK, KFC, EC, TSRS, | polski, angielski, użycie międzynarodowe, litewski, |
skrótowiec, przymiotnik | PP, | polski, |
skrótowiec, przysłówek | COD, | angielski, |
skrótowiec, rodzaj męski lub nijaki | AK, DNA, | polski, termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec, rodzaj męski | HK, sida, ARN, GKS, BMW, EPENG, PEER, PISM, IS, | niemiecki, francuski, polski, |
skrótowiec, rodzaj męskorzeczowy lub męskozwierzęcy | PDF, SMS, | polski, termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec, rodzaj męskorzeczowy | SMS, KUL, DPS, ZPZ, UŚ, LO, ZNiO, VLAN, SO-DIMM, | termin obcy w języku polskim, polski, |
skrótowiec, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna | RPN, | polski, |
skrótowiec, rodzaj nijaki | AKW, KKW, EEPR, ZZW, KZ, BJJ, | niemiecki, polski, |
skrótowiec, rodzaj żeński lub nijaki | AK, SMS, | polski, niemiecki, |
skrótowiec, rodzaj żeński | GmbH, HK, POW, OIT, ELA, Unasur, ISIS, PVAP, | niemiecki, polski, hiszpański, |
skrótowiec, rzeczownik rodzaj nijaki | TEFL, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik rodzaju męskiego, liczba mnoga | DOM-TOM, | francuski, |
skrótowiec, rzeczownik rodzaju nijakiego | CA, CBA, SRK, ABP, SBL, SHP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik | FB, MO, US, COD, AI, AIDS, UFO, MP, DDR, CTP | |
skrótowiec, rzeczownik, męskorzeczowy | PAST, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, nazwa własna | IKEA, | angielski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męski | PZPR, AM, ГАЗ, | polski, niemiecki, rosyjski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskoosobowy | ZKE, GIODO, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy (rzad. nijaki) | MON, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy albo nijaki | OWP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub nijaki | NBP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy lub żeński | ONZ, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy | US, PIT, OSF, PSM, SAS, PPA, KRS, NLPZ, PEL, SKOK | polski, termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, nazwa własna | OBOP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga | MŚP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj nijaki albo męskorzeczowy, nazwa własna | PCK, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj nijaki lub męski | SLD, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj nijaki | CO, SD, MSWiA, UFO, IG, PI, LWP, NMP, PP, OZE | polski, termin obcy w języku polskim, niemiecki, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj nijaki, nazwa własna | NRD, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński albo nijaki | WNP, OWP, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński lub męski | NN, PZPR, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński lub męskorzeczowy | WRON, | polski, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński lub nijaki | MO, NATO, WWW, KRLD, KRL-D, SSP, | polski, termin obcy w języku polskim, |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński | NMP, ΔΟΕ, SALIGIA, MST, РНК, ADHS, | |
skrótowiec, rzeczownik, rodzaj żeński, nazwa własna | Ε.Σ.Σ.Δ., IKEA, ΕΣΣΔ, | nowogrecki, polski, |
skótowiec | NLP, | polski, |
składnik kilku przysłówków złożonych miejsca i czasu | indziej, | polski, |
składnik spójnika złożonego | zarówno, | polski, |
spójnik ne… ne… | ne, | turecki, |
spójnik międzyzdaniowy | aby, zaledwie, μόλις, | polski, nowogrecki, |
spójnik nawiązujący | даже, | rosyjski, |
spójnik podrzędny | während, keby, hoci, žeby, | niemiecki, słowacki, |
spójnik przeciwstawny | mas, pero, μα, | hiszpański, portugalski, nowogrecki, |
spójnik używany przy wprowadzaniu | a, | polski, |
spójnik w postpozycji | enim, | łaciński, |
spójnik wprowadzający zdania podrzędne okolicznikowe czasu i przyczyny | αφού, | nowogrecki, |
spójnik wprowadzający zdanie podrzędne | dopóki, | polski, |
spójnik współrzędny rozłączny | buď, | słowacki, |
spójnik współrzędny wynikowy | entonces, | hiszpański, |
spójnik współrzędny | a, ni, währenddessen, | słowacki, polski, niemiecki, |
spójnik wyrażający przyczynę czegoś | себебі, | kazachski, |
spójnik złożony | jen… jen…, ju… des, nek… nek…, ju… tiom, sowohl ... als auch, | esperanto, niemiecki, |
spójnik łączący słowa, używany gdy poprzednie słowo kończa się samogłoską czy spółgłoską półotwartą | мен, | kazachski, |
spójnik łączący słowa, używany gdy poprzednie słowo kończa się spółgłoską bezdźwięczną | пен, | kazachski, |
spójnik / partykuła | owszem, | polski, |
spójnik, forma fleksyjna | byś, | polski, |
spójnik, partykuła | alåura, | boloński, |
spójnik, przysłówek | sicut, | łaciński, |
spójnik, zaimek | jako, akô, | polski, słowiński, |
spójnik, łączący zdania lub równoważniki zdań nadrzędne z podrzędnym tworząc konstrukcje | że, | polski, |
stopień najwyższy przymiotników → bra, god | best, | norweski (bokmål), |
stopień najwyższy przysłówka → mjög | mest, | islandzki, |
stopień najwyższy przysłówka → mycket | mest, | szwedzki, |
stopień najwyższy przysłówków → bra, godt | best, | norweski (bokmål), |
stopień wyższy od wielki, duży | większy, | polski, |
stopień wyższy przysłówka mjög | meir, meira, | islandzki, |
stopień wyższy przysłówka → meget | mere, | duński, |
stopień wyższy, przymiotnik | старэйшы, | białoruski, |
stopień wyższy, przysłówek | далей, | białoruski, |
substantivum verbale | cōnrȧjsa, | wilamowski, |
sufiks grzecznościowy | さん, | japoński, |
sufiks | くらい, 님, ვე, 欧, | japoński, koreański, gruziński, |
sufiks, partykuła | ぐらい, | japoński, |
sylaba | छु, | użycie międzynarodowe, |
symbol, skrót | log, | polski, |
symbol, znak interpunkcyjny | ¡, | hiszpański, |
słowo pomocnicze | da, de, der, bu, maks, plus, vera, | esperanto, duński, slovio, islandzki, |
słowo złożone z przyimka σε i rodzajnika określonego rodzaju męskiego lub nijakiego w dopełniaczu | στου, | nowogrecki, |
temat czasownika bezosobowego | óla-, | quenya, |
temat czasownika przeczącego | um-, | quenya, |
temat czasownika | airita-, anta-, cen-, caita-, cap-, cenda-, car-, envinyata-, farya-, fir- | quenya, |
temat słówotwórczy | -gamie, | francuski, |
w funkcji czasownika | dalej, cmok, chap, | polski, |
w funkcji liczebnika | n, | polski, |
w funkcji przydawki | ποταμός, | nowogrecki, |
w funkcji przymiotnika | be, ksero, atu, stufenweise, öfter, | polski, niemiecki, |
w funkcji przysłówka | alt, bar, direkt, egal, gut, lang, rot, blau, beige, chemisch | niemiecki, polski, nowogrecki, hiszpański, |
w funkcji wykrzyknika | Vorsicht, | niemiecki, |
w funkcji zaimka rzeczownego | wiele, | polski, |
w liczbie mnogiej stosunki | stosunek, | polski, |
w użyciu czasownikowym | kap, kic, | polski, |
w użyciu posiłkowym | ҡарау, | baszkirski, |
w użyciu przymiotnikowym | mat, git, trefl, top, entonces, appauvri, appelé, voranschreitend, ватан, | polski, hiszpański, francuski, niemiecki, baszkirski, |
w użyciu przysłówkowym | βία, αστραπή, τέρμα, | nowogrecki, |
w użyciu rzeczownikowym | suus, דײַטש, לעטיש, קאַשוביש, שאָטיש, גרוזיניש, וועלש, איריש, נאָרוועגיש, פֿיניש | łaciński, jidysz, estoński, angielski, bułgarski, czeski, łotewski, polski, |
w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski i żeński | wege, | polski, |
w użyciu rzeczownikowym, rodzaj męski | kabyle, | francuski, |
w użyciu rzeczownikowym, rodzaj nijaki | ach, | polski, |
w użyciu zaimkowym / przyimkowym / przysłówkowym | هیچ, | perski, |
w złożeniach | 否, 亜, 圧, 安, 宇, 下, 中, 体, 雄, 園 | japoński, niemiecki, |
wtrącenie | однако, видно, возможно, | rosyjski, |
wtrącenie, partykuła | главный, | rosyjski, |
wykrzyknik gratulacje! | gratulacje, | polski, |
wykrzyknik w funkcji czasownika | plask, | polski, |
wykrzyknik w użyciu czasownikowym | bryk, bach, hyc, plusk, chlup, | polski, |
wykrzyknik w użyciu rzeczownikowym | achy, bryk, ochy, | polski, |
wykrzyknik, forma żeńska | obrigada, | portugalski, |
wykrzyknik, rodzaj męski | hosanna, | francuski, |
wykrzyknik, zwrot grzecznościowy | olkaa hyvä, goedenavond, | fiński, holenderski, |
wykzyknik | tupu, | polski, |
wyraz dźwiękonaśladowczy | pstryk, | polski, |
wyraz modalny | бар, | baszkirski, |
wyraz o charakterze ekspresywnym | nuż, | polski, |
wyraz w funkcji czasownika | pych, | polski, |
wyrażenia | 牝, | chiński standardowy, |
wyrażenie przyimkowe | w przybliżeniu, w porządku, w istocie, w sensie, | polski, |
wyrażenie złożone | 有り難う, 有難う, 愛する, あいさつする, 合図する, 握手する, フォーマットする, 腐敗する, 復習する, 復讐する | japoński, |
wyrażenie | summa cum laude, cum laude, chuj z tym, למשל, לדגמה, טפטפה, טפין־טפין, nic dodać, nic ująć, by degrees, bit by bit | |
wyznacznik bezokolicznika | å, | norweski (bokmål), |
zaimek bezosobowy | man, es, het, | duński, szwedzki, niemiecki, holenderski, |
zaimek dopełnieniowy | het, | holenderski, |
zaimek dzierżawczy względny | sia, | esperanto, |
zaimek dzierżawczy zwrotny | sit, suus, | duński, łaciński, |
zaimek dzierżawczy zwrotny, rodzaj wspólny | sin, | duński, |
zaimek dzierżawczy, 3. os. lm | τους, | nowogrecki, |
zaimek dzierżawczy, dopełniacz liczby pojedynczej, rodzaj żeński | mej, | polski, |
zaimek dzierżawczy, druga osoba, liczba pojedyncza, rodzaj nijaki | dit, | duński, |
zaimek dzierżawczy, forma fleksyjna zaimka ons | onze, | holenderski, |
zaimek dzierżawczy, forma grzecznościowa | dumneavoastră, | rumuński, |
zaimek dzierżawczy, forma mocna | δικός, | nowogrecki, |
zaimek dzierżawczy, liczba mnoga | deres, noz, | duński, starofrancuski, |
zaimek dzierżawczy, nieokreślony | czyjś, | polski, |
zaimek dzierżawczy, pierwsza osoba lp, rodzaj nijaki | mit, | duński, |
zaimek dzierżawczy, rodzaj żeński | jer, majny, | wilamowski, |
zaimek emfatyczny | ise, elyë, inyë, | szkocki gaelicki, quenya, |
zaimek i przymiotnik wskazujący | αυτός, αυτή, αυτό, | nowogrecki, |
zaimek liczebny nieokreślony | kilka, wenig, enkel, szereg, nieco, etłykia, عدة, sporo, niekoľko, daži | polski, niemiecki, holenderski, wilamowski, arabski, słowacki, łotewski, |
zaimek liczebny wskazujący | tela, tyle, | polski, |
zaimek liczebny | cap, doś, siuła, wenige, | kataloński, polski, niemiecki, |
zaimek liczebny, nieokreślony | несколько, nekoliko, | rosyjski, chorwacki, |
zaimek negatywny | żaden, žiadny, žiaden, | polski, słowacki, |
zaimek nieokreślony / przymiotnik | inszy, | polski, |
zaimek nieokreślony w użyciu przymiotnikowym | jakiś, jaczis, | polski, kaszubski, |
zaimek nieokreślony, forma liczby mnogiej od: någon | några, | szwedzki, |
zaimek nieokreślony, forma męska | kein, | niemiecki, |
zaimek nieokreślony, forma nijaka | kein, | niemiecki, |
zaimek nieokreślony, forma pochodna | někotare, | dolnołużycki, |
zaimek nieokreślony, forma żeńska | keine, | niemiecki, |
zaimek nieokreślony, liczba mnoga | algunos, | hiszpański, |
zaimek nieokreślony, odpowiadający rodzajowi męskoosobowemu | wszyscy, | polski, |
zaimek nieokreślony, rodzaj męski | ουδείς, | nowogrecki, |
zaimek nieokreślony, w funkcji przymiotnika | ainuntkawīds, | pruski, |
zaimek nieokreślony, w użyciu przymiotnikowym | fulani, | suahili, |
zaimek nieoznaczony | чий-небудь, чийсь, | ukraiński, |
zaimek określający | id, is, ipse, ea, такой, idem, eadem, ipsa, ipsum, | łaciński, rosyjski, |
zaimek określony | bir, taka, | turecki, polski, |
zaimek określony, używany… | taki, | polski, |
zaimek osobowy 2 os. liczby mnogiej, rodzaj męski | vosotros, | hiszpański, |
zaimek osobowy 2 os. liczby mnogiej, rodzaj żeński | vosotras, | hiszpański, |
zaimek osobowy dla 2 os. l.poj. | jūs, | łotewski, |
zaimek osobowy i wskazujący | l', lo, | włoski, |
zaimek osobowy nieakcentowany 1. osoby lp… | mi, | włoski, |
zaimek osobowy nieakcentowany 2. osoby lp… | ti, | włoski, |
zaimek osobowy niezależny | iš, | lakota, |
zaimek osobowy trzeciej osoby rodzaju żeńskiego liczby mnogiej w bierniku | le, | włoski, |
zaimek osobowy trzeciej osoby rodzaju żeńskiego liczby pojedynczej od ella | le, | włoski, |
zaimek osobowy trzeciej osoby lm, rodzaj męski | ellos, | hiszpański, |
zaimek osobowy trzeciej osoby lm, rodzaj żeński | ellas, | hiszpański, |
zaimek osobowy w formie dopełnieniowej | jer, | duński, |
zaimek osobowy w funkcji dopełnienia bliższego, forma mocna | te, me, | włoski, |
zaimek osobowy zwrotny, 3 osoba | sí, | hiszpański, |
zaimek osobowy, 1 os. liczby podwójnej | mój, mej, | górnołużycki, dolnołużycki, |
zaimek osobowy, 2 os. liczby podwójnej | wej, wój, | dolnołużycki, górnołużycki, |
zaimek osobowy, 2. os. rodzaj męski lub żeński lm | ustedes, | hiszpański, |
zaimek osobowy, 3 os. liczby podwójnej | wónej, | dolnołużycki, |
zaimek osobowy, druga osoba liczby mnogiej | tit, | farerski, |
zaimek osobowy, forma fleksyjna | ci, тебе, hennar, őt, őket, bennünket, nekem, viņas, vás, jí | |
zaimek osobowy, forma pochodna | et, mir, mus, ich, jego, jej, ji, ми, hen, mi | kataloński, niemiecki, północnolapoński, polski, bułgarski, holenderski, norweski (bokmål), nowogrecki, tatarski, |
zaimek osobowy, liczba podwójna | taua, | niue, |
zaimek osobowy, rodzaj męski | αυτός, אתה, | nowogrecki, hebrajski, |
zaimek osobowy, rodzaj nijaki | αυτό, τα, | nowogrecki, |
zaimek osobowy, rodzaj nijaki, 3. os. liczby mnogiej od αυτός | αυτά, | nowogrecki, |
zaimek osobowy, rodzaj nijaki, liczba mnoga | tey, | farerski, |
zaimek osobowy, rodzaj żeński | la, αυτή, της, את, | włoski, nowogrecki, hebrajski, |
zaimek osobowy, rodzaj żeński, 3. os. liczby mnogiej od αυτός | αυτές, | nowogrecki, |
zaimek osobowy, rodzaj żeński, liczba mnoga | tœr, | farerski, |
zaimek osobowy, rodzaj żeński, liczba pojedyncza | sí, | irlandzki, |
zaimek osobowy, rodzaj żeński, w funkcji dopełnienia bliższego | la, | francuski, galicyjski, |
zaimek osobowy, złożony | vobiscum, mecum, | łaciński, |
zaimek podmiotowy | het, | holenderski, |
zaimek przeczący | nikt, ніхто, ніщо, nimyt, nymer, | polski, ukraiński, wilamowski, |
zaimek przeczący, rodzaj męski | kaner, kaener, | wilamowski, |
zaimek przymiotny dzierżawczy | ta, | francuski, |
zaimek przymiotny nieokreślony | któryś, którykolwiek, | polski, |
zaimek przymiotny przeczący | ничей, niczyj, | rosyjski, polski, |
zaimek przymiotny wskazujący lub przymiotnik | niniejszy, | polski, |
zaimek przymiotny wskazujący, forma pochodna | tamto, | polski, |
zaimek przymiotny | te, sam, jeden, same, jedno, wszelki, všelahi, wszelaki, самий, | polski, słowiński, ukraiński, |
zaimek przysłowny nieokreślony | nic, zewsząd, искӕд, кӕддӕр, куыддӕр, искуыд, кӕмдӕр, искӕм, искӕцӕй, кӕцӕйдӕр | polski, osetyjski, estoński, |
zaimek przysłowny przeczący | nigdy, aldrig, никога, никӕд, макӕд, никуыд, макуыд, макӕм, никӕм, никӕцӕй | polski, dolnołużycki, duński, szwedzki, bułgarski, osetyjski, |
zaimek przysłowny pytajny | cóż, którędy, kieryndy, | polski, |
zaimek przysłowny upowszechniający | zawsze, dycki, алкӕд, алкӕм, алкӕцӕй, wdycki, | polski, osetyjski, |
zaimek przysłowny wskazujący | tegdy, wówczas, | polski, |
zaimek przysłowny względny | którędy, | polski, |
zaimek przysłowny | how, här, natenczas, podówczas, wtedy, tedy, dotąd, odkąd, naonczas, wtenczas | dolnołużycki, szwedzki, polski, łaciński, osetyjski, białoruski, kaszubski, |
zaimek przysłówkowy wskazujący | táʻã, | !Xóõ, |
zaimek przysłówkowy | отсюда, оттуда, откуда, eadem, hac, waijiwi, | rosyjski, łaciński, abenaki, |
zaimek pytajny i względny | czego, | polski, |
zaimek pytajny lub wykrzyknikowy ilości | cuánto, | hiszpański, |
zaimek pytajny, forma pochodna | wes, | niemiecki, |
zaimek pytajny, w odniesieniu do osób | quién, | hiszpański, |
zaimek pytający / przysłówek | where, | angielski, |
zaimek pytający o rzeczy | qué, | hiszpański, |
zaimek pytający, rodzaj męski | cât, | rumuński, |
zaimek rzeczowny nieokreślony | nic, wszystko, gach rud, wsio, | polski, irlandzki, |
zaimek rzeczowny nieokreślony, rodzaj nijaki, liczba mnoga | omnia, | łaciński, |
zaimek rzeczowny osobowy | któż, | polski, |
zaimek rzeczowny pytajny | cóż, | polski, |
zaimek rzeczowny | jeden, jedno, whoever, ktokolwiek, omnes, | polski, angielski, interlingua, |
zaimek upowszechniający ułomny | wszego, | polski, |
zaimek upowszechniający | każdy, ołłys, кожен, кожний, ołły, ymer, oły, ołys, katrs, | polski, wilamowski, ukraiński, łotewski, |
zaimek w formie przymiotnika | بعض, | arabski, |
zaimek w funkcji podmiotu | dette, | norweski (bokmål), |
zaimek w funkcji spójnika | wer, | niemiecki, |
zaimek wskazujący przymiotny | sto, | włoski, |
zaimek wskazujący trzeciej osoby rodzaju żeńskiego liczby mnogiej w bierniku | le, | włoski, |
zaimek wskazujący występujący w funkcji podmiotu | це, | ukraiński, |
zaimek wskazujący, forma celownika | temu, daom, | polski, wilamowski, |
zaimek wskazujący, forma fleksyjna | ci, azok, azon, | polski, węgierski, |
zaimek wskazujący, forma pochodna | den, questa, то, dem, azt, quella, | niemiecki, romansz, rosyjski, węgierski, korsykański, |
zaimek wskazujący, forma rodzaju nijakiego od ese | eso, | hiszpański, |
zaimek wskazujący, liczba mnoga od: denne i → dette | disse, | norweski (bokmål), |
zaimek wskazujący, liczba mnoga | די, | jidysz, |
zaimek wskazujący, lp, rodzaj nijaki | це, | ukraiński, |
zaimek wskazujący, partykuła | selber, | niemiecki, |
zaimek wskazujący, rodzaj męski, liczba mnoga | estes, | portugalski, |
zaimek wskazujący, rodzaj męski/żeński, liczba mnoga | אלה, | hebrajski, |
zaimek wskazujący, rodzaj nijaki, obecnie tylko w zwrotach | sio, | polski, |
zaimek wskazujący, rodzaj żeński, obecnie tylko w zwrotach | sia, | polski, |
zaimek wzajemny | einander, | niemiecki, |
zaimek względny nieokreślony | qualunque, | włoski, |
zaimek względny przymiotny | qui, | łaciński, |
zaimek względny, forma fleksyjna | viņas, | łotewski, |
zaimek względny, forma pochodna | den, dem, dessen, denen, deren, | niemiecki, |
zaimek względny, rodzaj męski | cât, | rumuński, |
zaimek względny, rodzaj nijaki | τι, | nowogrecki, |
zaimek z partykułą wzmacniającą | chtôliĕ, | słowiński, |
zaimek zbiorowy | entrambi, entrambe, | włoski, |
zaimek zwrotny w narzędniku | sobu, | dolnołużycki, |
zaimek zwrotny, forma pochodna | mir, | niemiecki, |
zaimek, forma fleksyjna | altre, stessa, nessuna, | włoski, |
zaimek, rodzaj męski | nessun, quest', | włoski, |
zaimek, rodzaj nijaki | это, hvat, | rosyjski, farerski, |
zaimek, rodzaj żeński | alicuna, táž, quest', | interlingua, czeski, włoski, |
zaimek, trzecia osoba, liczba mnoga | Loro, | włoski, |
zbitka dwóch słów używana tylko w wyrażeniu a quemarropa | quemarropa, | hiszpański, |
zbitka | conmigo, contigo, consigo, | hiszpański, portugalski, |
znak graficzny | Ѯ, | staro-cerkiewno-słowiański, |
znak hiragana | ゑ, れ, | japoński, |
znak hiragany | で, | japoński, |
znak interpunkcyjny | „, ”, «, », ;, ·, “, , | polski, nowogrecki, angielski, ndyuka, |
znak kanji | 作, | japoński, |
znak katakany | ア, | japoński, |
znak w złożeniach | 働, | japoński, |
znak | ɑ, ɐ, ʙ, ʛ, ʝ, ʲ, ɱ, ɴ, ɶ, ʤ | użycie międzynarodowe, |
zrostek | 어, | koreański, |
związek frazeologiczny (opcjonalnie wykrzyknik) | w porządku, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza czasownikowa dokonana | dodać dwa do dwóch, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza czasownikowa niedokonana | podbijać bębenka, zapuszczać żurawia, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza czasownikowa | zabić kurę znoszącą złote jajka, gryźć ziemię, być w sztosie, den Faden verlieren, | polski, niemiecki, |
związek frazeologiczny, fraza czasownikowa (dk. przeczytać od deski do deski) | czytać od deski do deski, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza przymiotnikowa | brzydki jak siedem grzechów głównych, άσχημος σαν μαϊμού, | polski, nowogrecki, |
związek frazeologiczny, fraza przysłówkowa czasu | raz na ruski rok, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza przysłówkowa sposobu | jednym słowem, jak znalazł, a fronte, | polski, termin obcy w języku polskim, |
związek frazeologiczny, fraza przysłówkowa | до последней капли крови, rada w radę, | rosyjski, polski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa nieżywotna, rodzaj męski | зов крови, | rosyjski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj męski | συνήγορος του διαβόλου, bouc émissaire, | nowogrecki, francuski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj męskorzeczowy | palec boży, listek figowy, złoty środek, raj utracony, lwi pazur, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj męskozwierzęcy | konik polny, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga | bezkrwawe łowy, | polski, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki | κοινό μυστικό, πάρθιο βέλος, | nowogrecki, |
związek frazeologiczny, fraza rzeczownikowa, rodzaj żeński | zbłąkana owieczka, szara eminencja, κόπρος του Αυγείου, κόπρος του Αυγεία, flecha parta, partyjska strzała, flèche du Parthe, graue Eminenz, silberne Hochzeit, stara śpiewka | polski, nowogrecki, hiszpański, francuski, niemiecki, |
związek frazeologiczny, fraza zdaniowa | хуй его знает, jeden za wszystkich, wszyscy za jednego, unu por ĉiuj, ĉiuj por unu, chuj go wie, | rosyjski, polski, esperanto, |
związek frazeologiczny, liczebnik nieokreślony | co łaska, w bród, | polski, |
związek frazeologiczny, przysłówek | na odpieprz, | polski, |
związek frazeologiczny, rodzaj męskoosobowy | ranny ptaszek, | polski, |
związek frazeologiczny, wykrzyknik | chuj w dupę, θα σε μάθω εγώ, masz babo placek, | polski, nowogrecki, |
związek wyrazów w formie status constructus (smichut) w funkcji wykrzyknika | שבת שלום, | hebrajski, |
związek wyrazów w funkcji podmiotu i orzeczenia | chodzi o, | polski, |
związek wyrazów | there be, annos retro, es gibt, non lineal, non negative, non vacue, patatas frite, patre affin, ponte suspension, posto de pumperos | |
związek wyrazów, kolokacja | na pamięć, | polski, |
związek | nepřipouštět si, rozchechtat se, | czeski, |
zwrot w funkcji czasownika | чох, | chakaski, |
złożenie rzeczownikowe | 해마다, 작년, | koreański, |
złożenie, nazwa własna | 북아메리카, 남아메리카, | koreański, |
przymiotnik, forma fleksyjna (patrz: uwagi w haśle ulter) | ulterior, | łaciński, |
przymiotnik, rodzaj żeński, forma fleksyjna | młodsza, | polski, |
przymiotnik, forma fleksyjna (supletywna) | lepszy, gorszy, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | κουκιά, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | signo, tempora, gelata, | łaciński, |
rzeczownik, forma fleksyjna | kos, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męski, forma fleksyjna | proga, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, forma fleksyjna | mat, matematyka, Dominika, gimnastyka, rasa, satyra, lutry, arcybiskupi, ruska, bracia | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, forma fleksyjna | potem, organy, robota, struga, parowy, targi, testu, pejsy, Prus, argumentu | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy, forma fleksyjna | kotka, pora, szopa, jamniczka, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | win, prawie, polana, zer, jaja, ćwiczenia, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, forma fleksyjna | łach, bryle, win, kry, Teofil, skóro, grafik, klinik, podróżniczek, szczęk | polski, |
rzeczownik, forma fleksyjna (supletywna) | ludzie, lata, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | очки, | rosyjski, |
końcówka gramatyczna | u, us, as, e, i, is, n, o, os, | esperanto (morfem), |
przysłowie niemieckie, fraza zdaniowa | morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute, | niemiecki, |
przysłowie polskie | czego Jaś się nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał, chleb ma rogi, złemu wrogowi daj chleba i soli, u wdowy chleb gotowy, ale niezdrowy, kto chlebem gardzi, to nim Pan Bóg bardziej, kiedy gospodyni pierze i chleb piecze, to się ledwie nie wściecze, nie ociec, nie matka ceruszke wydaje: robota, ochota, piekne obyczaje, | polski, |
przysłowie polskie, fraza zdaniowa | gdy na Małgorzaty mróz, jeszcze długo nie pojedzie wóz, święta Agnieszka wypuściła skowronka z mieszka, wlazłszy między wrony, trzeba krakać jak one, wlazłszy pomiędzy wrony, trzeba krakać jak i ony, kiedy przyjdziesz między wrony, musisz robić jak i one, Katarzyny dzień jaki, cały grudzień będzie taki, gdy w Katarzynę lód nie stanie – szykuj sanie, gdy w Katarzynę mróz – szykuj wóz, gdy w Katarzynę zima, śnieg nie poleży, mróz nie potrzyma, kiedy w świętą Katarzynę lód nie stanie, to gotuj sanie, jak się Katarzyna głosi, tak się Nowy Rok nosi | polski, |
rdzeń słowotwórczy | ح ب ب, ب ي ع, ك ب ر, ت ع ب, ج ر ح, ج ه د, ح م د, ر ب ط, ف ح ش, ك ش ف | arabski, |
zbitka | باسم, | arabski, |
zbitka | ábrase, | hiszpański, |
zbitka | date, haste, verme, hale, selo, dame, vente, hate, hete, dele | hiszpański, |
łącznik | ir, ba, | litewski, irlandzki, |
rzeczownik, rodzaj żeński, forma fleksyjna | aerolinky, | czeski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, forma fleksyjna | μνήμες, εκλογές, | nowogrecki, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | wykopaliska, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męski, forma fleksyjna | premiera, piłkarzyki, Tonia, planty, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy i męskorzeczowy, forma fleksyjna | boja, | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, forma fleksyjna | Azerbejdżan, Krystyna, Renata, Irka, Roberta, kochanka, beka, blondyna, żółtodzioby, czyściocha | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, forma fleksyjna | łata, nagle, klinika, siki, kostucha, golem, świderki, łacha, pazurki, kokosy | polski, |
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy, forma fleksyjna | jeleni, lina, kołatka, grubodzioby, granatka, dzięcioły, | polski, |
rzeczownik, rodzaj nijaki, forma fleksyjna | kara, wejść, działka, sianie, mycie, kopytka, kina, miast, | polski, |
rzeczownik, rodzaj żeński, forma fleksyjna | tur, bek, ferm, gal, juk, lin, domino, Robert, strug, praski | polski, |
końcówka gramatyczna | a, j, | esperanto (morfem), |
morfem przedrostkowy | nano, fi, mini, ultra, | esperanto (morfem), |
morfem przedrostkowy | tra, tro, ekster, pre, ne, | esperanto (morfem), |
morfem przyrostkowy | et, ind, end, | esperanto (morfem), |
morfem przyrostkowy | iz, ed, | esperanto (morfem), |
morfem | mars, rok, ve, a, ci, hieraŭ, ili, j, jes, kvankam | esperanto (morfem), |
morfem | am, | łaciński, |