pić
Wygląd
pić (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. brak)
- odmiana:
- (1.1-2) koniugacja Xa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pić czas teraźniejszy piję pijesz pije pijemy pijecie piją czas przeszły m piłem piłeś pił piliśmy piliście pili ż piłam piłaś piła piłyśmy piłyście piły n piłom piłoś piło tryb rozkazujący niech piję pij niech pije pijmy pijcie niech piją pozostałe formy czas przyszły m będę pił,
będę pićbędziesz pił,
będziesz pićbędzie pił,
będzie pićbędziemy pili,
będziemy pićbędziecie pili,
będziecie pićbędą pili,
będą pićż będę piła,
będę pićbędziesz piła,
będziesz pićbędzie piła,
będzie pićbędziemy piły,
będziemy pićbędziecie piły,
będziecie pićbędą piły,
będą pićn będę piło,
będę pićbędziesz piło,
będziesz pićbędzie piło,
będzie pićczas zaprzeszły m piłem był piłeś był pił był piliśmy byli piliście byli pili byli ż piłam była piłaś była piła była piłyśmy były piłyście były piły były n piłom było piłoś było piło było forma bezosobowa czasu przeszłego pito tryb przypuszczający m piłbym,
byłbym piłpiłbyś,
byłbyś piłpiłby,
byłby piłpilibyśmy,
bylibyśmy pilipilibyście,
bylibyście pilipiliby,
byliby piliż piłabym,
byłabym piłapiłabyś,
byłabyś piłapiłaby,
byłaby piłapiłybyśmy,
byłybyśmy piłypiłybyście,
byłybyście piłypiłyby,
byłyby piłyn piłobym,
byłobym piłopiłobyś,
byłobyś piłopiłoby,
byłoby piłoimiesłów przymiotnikowy czynny m pijący, niepijący ż pijąca, niepijąca pijące, niepijące n pijące, niepijące imiesłów przymiotnikowy bierny m pity, niepity pici, niepici ż pita, niepita pite, niepite n pite, niepite imiesłów przysłówkowy współczesny pijąc, nie pijąc rzeczownik odczasownikowy picie, niepicie - (2.1) koniugacja Xa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pić czas teraźniejszy piję pijesz pije pijemy pijecie piją czas przeszły m piłem piłeś pił piliśmy piliście pili ż piłam piłaś piła piłyśmy piłyście piły n piłom piłoś piło tryb rozkazujący niech piję pij niech pije pijmy pijcie niech piją pozostałe formy czas przyszły m będę pił,
będę pićbędziesz pił,
będziesz pićbędzie pił,
będzie pićbędziemy pili,
będziemy pićbędziecie pili,
będziecie pićbędą pili,
będą pićż będę piła,
będę pićbędziesz piła,
będziesz pićbędzie piła,
będzie pićbędziemy piły,
będziemy pićbędziecie piły,
będziecie pićbędą piły,
będą pićn będę piło,
będę pićbędziesz piło,
będziesz pićbędzie piło,
będzie pićczas zaprzeszły m piłem był piłeś był pił był piliśmy byli piliście byli pili byli ż piłam była piłaś była piła była piłyśmy były piłyście były piły były n piłom było piłoś było piło było forma bezosobowa czasu przeszłego pito tryb przypuszczający m piłbym,
byłbym piłpiłbyś,
byłbyś piłpiłby,
byłby piłpilibyśmy,
bylibyśmy pilipilibyście,
bylibyście pilipiliby,
byliby piliż piłabym,
byłabym piłapiłabyś,
byłabyś piłapiłaby,
byłaby piłapiłybyśmy,
byłybyśmy piłypiłybyście,
byłybyście piłypiłyby,
byłyby piłyn piłobym,
byłobym piłopiłobyś,
byłobyś piłopiłoby,
byłoby piłoimiesłów przymiotnikowy czynny m pijący, niepijący ż pijąca, niepijąca pijące, niepijące n pijące, niepijące imiesłów przysłówkowy współczesny pijąc, nie pijąc rzeczownik odczasownikowy picie, niepicie
- przykłady:
- (1.1) Wczoraj piliśmy bardzo dobrą herbatę.
- (1.2) Buty mnie piją i nie mogę chodzić.
- (2.1) Wujek Zdzisław ostatnio dużo pije.
- kolokacje:
- (1.1) pić wodę / herbatę / kawę / piwo / mleko / …
- (2.1) pić za coś → wznosić toast za coś
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) spożywać, konsumować
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. pijać, wypić dk., przepić dk., zapić dk., rozpić dk., podpić dk., odpić dk., nadpić dk., spić dk., wypijać ndk., upić dk., upijać ndk., popić dk., popijać, napić się, dopić
- rzecz. pitnik mrz, piwosz mos, pijus mos, pijawa ż, pijany mos, pijaczka ż, picie, pijalnia, pijak, pijaczek, pijanica, pijalnia, pijaństwo
- przym. pijany, niedopity, pijacki, pitny
- związki frazeologiczne:
- pić do kogoś • pić do lustra • pić jak szewc • pić na umór • pić czyjeś zdrowie
- uwagi:
- tłumaczenia:
- ajnoski: (1.1) ク (ku)
- amharski: (1.1) መጠጣት, ጠጣ
- angielski: (1.1) to drink; (2.1) to drink (alcohol)
- arabski: (1.1) شرب (šáriba)
- baskijski: (1.1) edan
- białoruski: (1.1) піць; (2.1) піць
- bułgarski: (1.1) пия
- chiński standardowy: (1.1) 喝 (hē)
- chorwacki: (1.1) piti; (2.1) piti
- dolnołużycki: (1.1) piś
- duński: (1.1) drikke; (2.1) drikke
- esperanto: (1.1) trinki; (2.1) drinki
- fiński: (1.1) juoda
- francuski: (1.1) boire; (2.1) boire
- górnołużycki: (1.1) pić
- hawajski: (1.1) pā, inu
- hiszpański: (1.1) beber
- ido: (1.1) drinkar
- interlingua: (1.1) potar
- inuktitut: (1.1) ᐃᒥᖅᑐᖅ (imiqtuq)
- islandzki: (1.1) drekka; (1.2) drekka; (2.1) drekka
- jaćwieski: (1.1) terd
- japoński: (1.1) 飲む, 上がる
- kataloński: (1.1) beure
- koreański: (1.1) 마시다
- litewski: (1.1) gerti
- luksemburski: (1.1) drénken
- łaciński: (1.1) bibo; (2.1) bibo
- łotewski: (1.1) dzert
- macedoński: (1.1) пие
- niderlandzki: (1.1) drinken
- niemiecki: (1.1) trinken; (2.1) trinken, saufen
- norweski (bokmål): (1.1) drikke; (2.1) drikke
- norweski (nynorsk): (1.1) drikke; (2.1) drikke
- nowogrecki: (1.1) πίνω
- ormiański: (1.1) խմել
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) пить; (2.1) пить
- sanskryt: (1.1) पा
- słoweński: (1.1) piti; (2.1) piti
- suahili: (1.1) kukunywa
- szwedzki: (1.1) dricka; (2.1) dricka, supa
- tajski: (1.1) ดื่ม, กิน
- turecki: (1.1) içmek
- tuvalu: (1.1) inu
- tybetański: (1.1) འཐུང༌
- ukraiński: (1.1) пити
- węgierski: (1.1) iszik
- wilamowski: (1.1) trynkia, tryŋkja; (2.1) trynkia, tryŋkja, śepa
- włoski: (1.1) bere
- wolof: (1.1) naan
- źródła:
- ↑ Joachim Herrmann, Die Slawen in Deutschland, Akademie-Verlag Berlin, 1985.
pić (język górnołużycki)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany
- (1.1) pić
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
pić (język wilamowski)
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Wilamowski - Części ciała
- źródła:
- ↑ Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademja Umiejętności, Kraków 1930‒1936, s. 322.