rok
Wygląd
rok (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) czas, jaki w przybliżeniu zajmuje Ziemi obiegnięcie Słońca, równy 365 lub 366 dni; zob. też rok w Wikipedii
- (1.2) astr. czas, w jakim dane ciało niebieskie okrąża inne ciało niebieskie
- (1.3) grupa studentów studiująca na tym samym wydziale przez cały okres studiów
- (1.4) gw. (Górny Śląsk) spódnica
- (1.5) przest. roczny słój w drzewie[1]
- (1.6) st.pol. termin rozprawy sądowej[1]
- (1.7) st.pol. kadencja sądu[1]
- (1.8) daw. sprawa sądowa[1]
- (1.9) daw. ustny pozew sądowy[1]
- (1.10) daw. zaręczyny[1]
- odmiana:
- (1.1-3) [2]
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik rok lata dopełniacz roku lat celownik rokowi latom biernik rok lata narzędnik rokiem latami / przest. laty miejscownik roku latach / daw. leciech[3] wołacz roku lata - (1.4-10)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik rok roki dopełniacz roku roków celownik rokowi rokom biernik rok roki narzędnik rokiem rokami miejscownik roku rokach wołacz roku roki
- przykłady:
- (1.1) Rok składa się z dwunastu miesięcy.
- (1.1) Luty jest najkrótszym miesiącem w roku.
- (1.1) Dziecko rosło rok za rokiem.
- (1.1) Chilonowi zaś istotnie chodziło o usunięcie Glauka, który jakkolwiek podeszły w leciech, nie był wcale niedołężnym starcem[4].
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) Nowy Rok • przed laty • rok akademicki • rok anomalistyczny • rok gregoriański • rok gwiazdowy • rok jubileuszowy • rok juliański • rok kościelny • rok księżycowy • rok liturgiczny • rok nieprzestępny • rok przestępny • rok rozrachunkowy • rok szkolny • rok tropiczny • rok zerowy • rok zwrotnikowy • rok zwykły
- (1.2) rok galaktyczny • jowiszowy rok • marsjański rok • wenusjański rok
- (1.3) rok zerowy
- antonimy:
- hiperonimy:
- (1.1) okres
- hiponimy:
- (1.1) rok przestępny
- holonimy:
- (1.1) dziesięciolecie, wiek, stulecie
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. rocznica ż, rocznicówka ż, rocznik m, rocznikarstwo n, rocznikarz m, roczniak m
- przym. roczny, rocznicowy, rocznikarski, rokroczny, doroczny
- przysł. rocznie, rokrocznie
- skr. r.
- związki frazeologiczne:
- chcesz być bogatym, bądź siedem lat świnią • choćby chłop o jednym oku – byle tego roku • chude lata • co jeden rok płaci, to drugi rok traci • co rok – prorok / co rok, to prorok • czekaj tatka latka, a kobyłę wilcy zjedzą • do siego roku • do siostry w rok szósty, do brata we trzy lata • gdy czerwiec chłodem i wodą szafuje, to zwykle rok cały popsuje • gdy kwiecień chmurny, a maj z wiatrami – dobry rok przed nami • gdy Nowy Rok w progi, to stary w nogi • gdy się maj z grzmotem odezwie na wschodzie, rok sprzyja sianu i zbożu w urodzie • gdy w adwencie szadź na drzewach się pokazuje, to rok urodzajny nam zwiastuje • gdy w adwencie szadź na drzewie się pokazuje, to rok urodzajny nam zwiastuje • gdy w styczniu pszczoła z ula wylatuje, rzadko dobry rok zwiastuje • jak się Katarzyna głosi, tak się Nowy Rok nosi • jeżeli pszczoła w styczniu z ula wylatuje, rzadko pomyślny rok nam obiecuje • każda broń palna raz do roku strzela sama • kiedy styczeń najmroźniejszy, wtedy roczek najpłodniejszy • kto ziemię w adwenta pruje, ta mu trzy lata choruje (sic!) • lata świetlne temu • maj z grzmotami – rok dobry przed nami • mądrość przychodzi z laty, acz nie każdy mądry, kto brodaty • na Nowy Rok pogoda – będzie w polu uroda, na Nowy Rok pluta – będzie w polu pokuta (sic!) • na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok • nie pożyczywszy – na tydzień gniewu, pożyczywszy – na cały rok • Nowy Rok jaki, cały rok taki • Nowy Rok nastaje, każdemu ochoty dodaje • Nowy Rok pogodny – zbiór będzie dogodny • pojął żonkę w siódmym lecie, ta mu izby nie zamiecie • raz na ruski rok • Rok Nowy pogodny, zbiór będzie dorodny • rok świetlny • ruski rok • styczeń pogodny wróży rok płodny • styczeń pogodny wróży rok płodny • styczeń rok stary z nowym styka, czasem zimnem do kości przenika, czasem w błocie utyka • suchy marzec, kwiecień mokry, maj przechłodny – nie będzie rok głodny (sic!) • suchy marzec, mokry kwiecień i maj chłodny – wróżą rok niegłodny • w czerwcu się okaże, co nam rok da w darze • w lutym gdy zagrzmi od wschodniego boku, burze i wiatry walne są w tym roku
- zobacz też: przysłowia o czasie
- etymologia:
- słowa „rok” i „lata” mają różne pochodzenie etymologiczne i w staropolszczyźnie miały rozbieżne znaczenia, dawne znaczenia (1.6-9) przeszły na znaczenie oznaczające czas[5]
- (1.1-2) scs. рокъ (rokŭ) < prasł. *rokъ 'to, co jest powiedziane, umówione, ustalone; umówiony, ustalony okres'
- tłumaczenia:
- (1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: spódnica
- abazyński: (1.1) сквшы, джьыл
- abchaski: (1.1) ашықәс, ашқәс (āškws)
- achwaski: (1.1) реше
- adygejski: (1.1) илъэс
- afar: (1.1) liggida m, sanat m
- afrykanerski: (1.1) jaar
- ajmara: (1.1) mara
- akadyjski: (1.1) 𒈬 ż (šattu)
- akan: (1.1) afe
- alabama: (1.1) lokbaha
- albański: (1.1) vit m, (następny rok) mot m
- alemański: (1.1) Jaar n
- amharski: (1.1) ዓመት ż (ʿamät)
- angielski: (1.1) year
- antylski: (1.1) lanné
- arabski: (1.1) عام m (‛ām), سنة ż (sana)
- aragoński: (1.1) anyo m (stara pisownia: año m)
- aramejski: (1.1) hebrajski שנתא ż (šantā’), syryjski ܫܢܬܐ ż (ši[n]tā)
- arapaho: (1.1) cec
- arumuński: (1.1) an n
- asamski: (1.1) বছৰ (bôčʰôr), বৰ্ষ (bôrṣô)
- asturyjski: (1.1) añu m
- awarski: (1.1) сон (son), лъагӏел (łaʿel)
- awestyjski: (1.1) 𐬪𐬁𐬭
- azerski: (1.1) il
- bagulalski: (1.1) реш
- bambara: (1.1) san
- baskijski: (1.1) urte
- baszkirski: (1.1) йыл (yïl)
- beludżi: (1.1) سال (sál)
- bengalski: (1.1) বছর (bôchôr), সাল (sāl)
- białoruski: (1.1) год m (hod)
- birmański: (1.1) နှစ် (hnac)
- bislama: (1.1) yia
- boloński: (1.1) ân m
- bośniacki: (1.1) godina ż
- botlichyjski: (1.1) реши
- bretoński: (1.1) bloaz m -ioù, bloavezh m -ioù
- brithenig: (1.1) an
- bułgarski: (1.1) година ż (godina)
- buriacki: (1.1) жэл (žel)
- cebuano: (1.1) tuig
- chakaski: (1.1) чыл (čıl)
- chickasaw: (1.1) afammi
- chiński standardowy: (1.1) 年 (nián), 年度 (niándù)
- chorwacki: (1.1) godina ż
- chuuk: (1.1) iyer
- czamalalski: (1.1) йегьиᴴ
- czamorro: (1.1) såkkan, åñu
- czeczeński: (1.1) шо (šo)
- czejeński: (1.1) aa'e
- czeski: (1.1) rok m
- cziczewa: (1.1) chaka
- czirokeski: (1.1) ᎤᏌᎯ (usahi), ᎠᏕᏘᏴᏓ adetiyvda, ᏑᏕᏘᏴᏓ (sudetiyvda)
- czoktaw: (1.1) afammi
- czukocki: (1.1) гивин (givin)
- czuwaski: (1.1) ҫул (śul)
- dalmatyński: (1.1) jan m, yan m
- dari: (1.1) سال (sāl)
- diriku: (1.1) mwáka
- dolnołużycki: (1.1) lěto n
- dolnoniemiecki: (1.1) Johr n
- dungański: (1.1) нян (njan)
- duński: (1.1) år n
- dżuhuri: (1.1) סאַל (sal)
- elfdalski: (1.1) år n
- erzja: (1.1) ие (ije)
- esperanto: (1.1) jaro
- estoński: (1.1) aasta
- estremadurski: (1.1) añu m
- etruski: (1.1) 𐌀𐌅𐌉𐌋 (avil)
- ewe: (1.1) ƒe
- ewenkijski: (1.1) анӈанӣ
- eweński: (1.1) анӈан
- farerski: (1.1) ár n
- fidżyjski: (1.1) yabaki
- fiński: (1.1) vuosi
- fon: (1.1) xwe
- francuski: (1.1) an m, année ż
- friulski: (1.1) an m
- fryzyjski: (1.1) jier n
- fryzyjski saterlandzki: (1.1) Jier n
- gagauski: (1.1) yıl
- galicyjski: (1.1) ano m
- gallo: (1.1) anné ż, anéy ż
- gocki: (1.1) 𐌾𐌴𐍂 n (jēr)
- godoberyjski: (1.1) реши
- górnołużycki: (1.1) lěto n
- grenlandzki: (1.1) ukioq
- gruziński: (1.1) წელი (c̣eli)
- guarani: (1.1) ary, arajere
- gudźarati: (1.1) વર્ષ (varṣ), સાલ n (sāla), વરસ n (varasa)
- haitański: (1.1) ane
- hausa: (1.1) shekara
- hawajski: (1.1) makahiki
- hebrajski: (1.1) שנה ż (szana)
- herero: (1.1) ombura
- hiligaynon: (1.1) tuig
- hindi: (1.1) साल m (sāl), वर्ष m (varṣ)
- hiszpański: (1.1) año m
- hopi: (1.1) yàasangw
- hupa: (1.1) xay
- ibański: (1.1) taun
- ido: (1.1) yaro
- ilokano: (1.1) tawen, anio
- inari: (1.1) ihe
- indonezyjski: (1.1) tahun
- inguski: (1.1) шу (szu)
- interlingua: (1.1) anno
- inuktitut: (1.1) ᐅᑭᐅᖅ (ukiuq)
- irlandzki: (1.1) bliain ż
- islandzki: (1.1) ár n
- istrorumuński: (1.1) ån m
- jakucki: (1.1) сыл (sıl), дьыл
- japoński: (1.1) 年 (ねん, nen), 年 (とし, toshi)
- jawajski: (1.1) taun
- jèrriais: (1.1) année ż
- jidysz: (1.1) יאָר n (jor)
- joruba: (1.1) o̩dún, os̩ù méjìlá
- kabardyjski: (1.1) илъэс, гъэ
- kabowerdeński: (1.1) ánu
- kałmucki: (1.1) җил (jil)
- kannada: (1.1) ವರ್ಷ (varṣa), ಸಂವತ್ಸರ (saṃvatsara)
- kantoński: (1.1) 年 (nin4)
- karaczajsko-bałkarski: (1.1) жыл
- karaimski: (1.1) jyl
- karakałpacki: (1.1) jıl, jas
- karatajski: (1.1) решин
- karelski: (1.1) vuozi
- kaszubski: (1.1) rok m
- kataloński: (1.1) any m
- kazachski: (1.1) жыл (jıl)
- keczua: (1.1) wata
- ketyjski: (1.1) сыы
- khmerski: (1.1) ឆ្នាំ (chnŭm), អាយុ (āyu)
- kikuju: (1.1) mwaka
- kildin: (1.1) ыгкь
- kirgiski: (1.1) жыл (cıl), жаш (przy określaniu wieku)
- kiribati: (1.1) ririki
- klallam: (1.1) sčiʔánəŋ
- komi-permiacki: (1.1) во (wo)
- konkani: (1.1) वर्स (varsa)
- koreański: (1.1) 년 (yŏn), 해 (hae)
- koriacki: (1.1) гэвэгыйӈын
- kornijski: (1.1) bledhen / blydhen ż
- korsykański: (1.1) annu m
- krik: (1.1) ohrolopē
- krymskotatarski: (1.1) yıl, sene
- kumycki: (1.1) йыл
- kurmandżi: (1.1) sal ż
- ladino: (1.1) אנייו m (anyo)
- ladyński: (1.1) ann m
- lakijski: (1.1) шин
- lakota: (1.1) ómakȟa, waníyetu
- laotański: (1.1) ປີ (pī)
- lazyjski: (1.1) წანა (ʒ’ana)
- lezgiński: (1.1) йис
- limburski: (1.1) jaor
- lingala: (1.1) mbúla, mobú
- Lingua Franca Nova: (1.1) anio / анио
- litewski: (1.1) metai m lm
- liwski: (1.1) āigast
- lojban: (1.1) nanca
- lombardzki: (1.1) ann m
- lozi: (1.1) silimo
- luganda: (1.1) omwaka
- luksemburski: (1.1) Joer n, Jor n
- łaciński: (1.1) annus m
- łatgalski: (1.1) gods m
- łotewski: (1.1) gads m
- macedoński: (1.1) година ż (godina)
- malajalam: (1.1) സംവത്സരം (saṃvatsaraṃ), വര്ഷം (varṣaṃ), കൊല്ലം (kollaṃ)
- malajski: (1.1) tahun
- malediwski: (1.1) އަހަރު (aharu)
- malgaski: (1.1) taona, herintaona
- maltański: (1.1) sena ż
- mansyjski: (1.1) та̄л
- manx: (1.1) blein ż
- maoryski: (1.1) tau
- marathi: (1.1) वर्ष (warša)
- marszalski: (1.1) iiō
- maryjski: (1.1) ий, идалык, талук
- maya: (1.1) aanyo, ha’ab, ja’ab
- mbukushu: (1.1) mwaka
- meglenorumuński: (1.1) an m
- minangkabau: (1.1) taun
- mindong: (1.1) 年 (nièng)
- minnan: (1.1) 年 (nî)
- miskito: (1.1) mani
- mokeński: (1.1) jor n
- moksza: (1.1) киза (kiza)
- molbog: (1.1) toun
- mongolski: (1.1) жил (žil)
- mongolski klasyczny: (1.1) ᠵᠢᠯ (jil)
- nahuatl: (1.1) xihuitl
- nanajski: (1.1) айӈани / stara pisownia айнгани
- nawaho: (1.1) nááhai, yihah
- neapolitański: (1.1) anno m
- neo: (1.1) anyo
- nepalski: (1.1) साल (sāl), बसर (basar)
- nganasański: (1.1) хүо
- niderlandzki: (1.1) jaar n
- niemiecki: (1.1) Jahr n
- nieniecki: (1.1) по (po)
- niue: (1.1) tau
- niwchijski: (1.1) ань
- normandzki: (1.1) aun m, an m, annaée ż, année ż, onnaïe ż
- norweski (bokmål): (1.1) år n
- norweski (nynorsk): (1.1) år n
- novial: (1.1) yare
- nowogrecki: (1.1) χρόνος m (chrónos), έτος n (étos)
- ormiański: (1.1) տարի (tari)
- oromo: (1.1) waggaa
- osetyjski: (1.1) аз (az), афӕдз
- osmański: (1.1) ییل (yıl)
- papiamento: (1.1) aña
- paszto: (1.1) کال m (kāl)
- pendżabski: (1.1) ਸਾਲ (sāl)
- perski: (1.1) سال (sâl)
- pitjantjatjara: (1.1) kuli
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- połabski: (1.1) ľotü n
- południowoałtajski: (1.1) јыл
- portugalski: (1.1) ano m
- północnofryzyjski: (1.1) Föhr-Amrum juar n, Helgoland Djooar n, Mooring iir n
- północnojukagirski: (1.1) сукунмольҕал
- północnolapoński: (1.1) jahki
- prowansalski: (1.1) an m, annado m
- rapanui: (1.1) mata hiti
- rarotonga: (1.1) mata‘iti
- romániço: (1.1) anuo
- romansz: (1.1) onn, Puter an, Sutsilvan, Vallader on
- romski: (1.1) bersh m
- rosyjski: (1.1) год m
- ruanda: (1.1) umwaka
- rumuński: (1.1) an m
- rundi: (1.1) umwaka
- samoański: (1.1) tausāga
- sango: (1.1) ngû
- sanskryt: (1.1) वत्सर (vatsara), वर्ष (varṣa), हायन (hāyana)
- sardyński: (1.1) annu m
- selkupski: (1.1) поты (poty)
- serbski: (1.1) година ż (godina)
- shona: (1.1) gore
- sindhi: (1.1) سال (sālu)
- skolt: (1.1) ee´ǩǩ
- slovio: (1.1) rok (рок)
- słowacki: (1.1) rok m
- słoweński: (1.1) leto n
- słowiński: (1.1) rʉ̀ɵ̯k m
- somalijski: (1.1) sanad m
- sorani: (1.1) سال (sal)
- sotho: (1.1) selemo
- sranan tongo: (1.1) yari
- staroangielski: (1.1) ġēar n
- staro-cerkiewno-słowiański: (1.1) лѣто / ⰎⰡⰕⰑ n (lěto)
- starofryzyjski: (1.1) jār n
- starogrecki: (1.1) joński ἔτος n (étos), attycki ἐνιαυτός m (eniautós)
- staroirlandzki: (1.1) blíadain ż
- staronordyjski: (1.1) ár n
- starosaksoński: (1.1) gēr n, jār n
- staro-wysoko-niemiecki: (1.1) jār n
- suahili: (1.1) mwaka
- suazi: (1.1) umnyaka
- sundajski: (1.1) taun, warsih
- sycylijski: (1.1) annu m
- syngaleski: (1.1) අවුරුද්ද (avurudda)
- szan: (1.1) ပီ (pi1)
- szerpa: (1.1) लो (lo)
- szkocki: (1.1) year
- szkocki gaelicki: (1.1) bliadhna ż
- szwabski: (1.1) Johr n
- szwedzki: (1.1) år n
- tabasarański: (1.1) йис (jis)
- tadżycki: (1.1) сол (sol)
- tagalski: (1.1) taon
- tahitański: (1.1) matahiti
- tai lue: (1.1) ᦔᦲ (ṗii)
- tajski: (1.1) ปี (pī)
- tamazight: (1.1) ⴰⵙⵙⴻⴳⵡⴰⵙ (assegwas)
- tamilski: (1.1) வருடம் (varuṭam)
- tatana: (1.1) toun
- tatarski: (1.1) yıl / ел
- telugu: (1.1) సంవత్సరము (saṃvatsaramu), ఏడు (ēḍu), ఏడాది (ēḍādi)
- tetum: (1.1) tinan
- tigrinia: (1.1) ዓመት ż (ʿamät)
- tindyjski: (1.1) регьан
- tokelau: (1.1) tauhaga
- toki pona: (1.1) tenpo sike
- tok pisin: (1.1) yia
- tonga: (1.1) ta‛ u
- tsonga: (1.1) lembe
- turecki: (1.1) yıl
- turkmeński: (1.1) ýyl
- tuvalu: (1.1) tausaga
- tuwiński: (1.1) чыл (čıl), хар (har)
- twi: (1.1) afe
- tybetański: (1.1) ལོ (lo), སྤྱི་ལོ
- udmurcki: (1.1) ар (ar)
- ugarycki: (1.1) 𐎌𐎐𐎚 (šnt)
- ujgurski: (1.1) يىل (yil)
- ukraiński: (1.1) рік m (rik)
- urdu: (1.1) سال m (sāl), ورش m (varṣ)
- uzbecki: (1.1) yil
- volapük: (1.1) yel
- võro: (1.1) aastak
- walijski: (1.1) blwyddyn ż
- waloński: (1.1) anêye ż
- wenedyk: (1.1) jan
- wepski: (1.1) voz'
- węgierski: (1.1) év
- wietnamski: (1.1) năm
- wilamowski: (1.1) jür n
- włoski: (1.1) anno m
- wolof: (1.1) at
- wotycki: (1.1) voosi
- wschodniokadazański: (1.1) toun
- xhosa: (1.1) unyaka
- yupik środkowosyberyjski: (1.1) уксюӄ
- zachodnioflamandzki: (1.1) joar
- zazaki: (1.1) serre ż
- zhuang: (1.1) bi
- zulu: (1.1) umnyaka, unyaka
- żmudzki: (1.1) metā m lm
- źródła:
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Hasło „Rok” w: Jan Karłowicz, Słownik gwar polskich, t. V, Akademia Umiejętności, Kraków 1900, s. 556.
- ↑ Hasło „rok” w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑ Hasło „lato” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Henryk Sienkiewicz, Quo vadis.
- ↑ http://obcyjezykpolski.pl/rok-ale-lata/
rok (język czeski)
[edytuj]- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) rok
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik rok roky dopełniacz roka / roku roků celownik roku rokům biernik rok roky wołacz roku roky miejscownik roce / roku rocích narzędnik rokem roky
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rok (esperanto (morfem))
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pochodne:
- (1.1) rzecz. roko, rokaĵo, rokĝardeno, rokperdriko
- (1.2) rzecz. roko, blusroko, metalroko, poproko, ŝtonroko
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rok (język islandzki)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [rɔːk]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rok (język kaszubski)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /ɾɔk/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Roman Drzeżdżon, Grzegorz J. Schramke, Słowniczek polsko-kaszubski, Region, Gdynia 2003-2012, ISBN 978-83-7591-191-6.
rok (język niderlandzki)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) spódnica
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Holenderski - Ubrania
- źródła:
- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- рок
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) rok
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rok (język słowacki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny
- (1.1) rok
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- byť sto rokov za opicami
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
rok (język starosaksoński)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) dym
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starosaksoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.