Saltar para o conteúdo

The King: Eternal Monarch

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
The King: Eternal Monarch
더 킹: 영원의 군주
O Rei Eterno (BR)
The King: Eternal Monarch
Pôster promocional
Informação geral
Formato Telenovela
Gênero Romance
Fantasia
Duração 70 minutos (aproximadamente)
Criador(es) Kim Eun-sook
Elenco Lee Min-ho
Kim Go-eun
Woo Do-hwan
Kim Kyung-nam
Jung Eun-chae
Lee Jung-jin
País de origem Coreia do Sul Coreia do Sul
Idioma original coreano
Temporadas 1
Episódios 16
Produção
Diretor(es) Baek Sang-hoon
Jung Ji-hyun
Yoo Je-won
Câmera Câmera única
Empresa(s) produtora(s) Hwa&Dam Pictures
Studio Dragon
Exibição
Emissora original SBS TV
Distribuição SBS
Netflix (Internacional)[1]
Formato de exibição 1080i (HDTV)
Formato de áudio Dolby digital
Transmissão original 17 de abril – 12 de junho de 2020
Cronologia
Hyena
Alice

The King: Eternal Monarch (hangul: 더 킹: 영원의 군주; rr: Deo King: Yeongwonui Gunju) (bra: O Rei Eterno)[2] é uma telenovela sul-coreana exibida pela emissora SBS de 17 de abril a 12 de junho de 2020, com um total de dezesseis episódios estrelada por Lee Min-ho, Kim Go-eun, Woo Do-hwan, Kim Kyung-nam, Jung Eun-chae e Lee Jung-jin.[3][4][5][6] Produzida pela Hwa &Dam Pictures e sua empresa-mãe, Studio Dragon, a série estreou na SBS TV e para, o público global, através da Netflix em 17 de abril de 2020.[7]

Apesar de seu elenco, publicidade extensa e orçamento de produção de mais de 30 bilhões de wones (por volta de US$ 25 milhões),[5][6] a série recebeu críticas negativas por seu roteiro, direção e performances, levando a uma popularidade doméstica abaixo do esperado na Coreia.[8][9][10] No entanto, a série foi denominada como "drama de sucesso da Netflix" pela GMA News Online,[11] e o jornal South China Morning Post também o mencionou como um "sucesso de série de drama coreano" devido à sua popularidade no exterior.[12]

A história começa no reinado do rei Sinmun, na Dinastia Silla, do Reino da Coreia, um universo paralelo. Na primavera de 682, o rei Sinmun recebeu uma flauta de bambu do Rei Dragão do Mar do Leste. Quando a flauta fosse tocada, os inimigos se renderiam, as doenças seriam curadas, a chuva cairia durante as secas, a estação chuvosa teria fim, o vento pararia e as ondas fortes cessariam. Percebendo os poderes da flauta, o rei Sinmun a chamou de ''Manpasikjeok'' e a denominou um tesouro nacional. A verdade, é que a flauta também abre um portal que conecta dois mundos diferentes.

No inverno de 1994, no Reino da Coreia, o príncipe imperial Geum, Lee Lim, filho mais velho porém ilegítimo, orquestra um golpe com vários traidores e invade a sala do tesouro no Cheonjongo, onde se encontra o rei Lee Ho, seu irmão mais novo. Ele e seus traidores assassinam os guardas reais. O rei pede que o irmão reconsidere e abaixe a espada dos Quatro Tigres, mas Lee Lim ignora suas palavras e o assassina com a espada. Lee Lim enfim consegue pegar a Manpasikjeok, mas é surpreendido com a chegada do príncipe Lee Gon, que se levantou não por causa do som dos tiros, mas pelo som alto que a flauta emitiu. Lee Gon corre para seu pai morto e chora sobre seu corpo, Lee Lim falsamente lamenta a morte do irmão e Lee Gon percebe quem é o responsável. Ele corajosamente pega a espada dos Quatro Tigres e avança contra Lee Lim, que se protege com a flauta, mas tem sua mão cortada e a flauta é partida ao meio.

Lee Gon tenta prender Lee Lim, mas os guardas estão do lado do traidor e apontam suas armas contra o príncipe. Em meio aos guardas mortos pelo corredor do Cheonjongo, surge um homem misterioso com o rosto escondido. Lee Lim pega as duas metades da flauta e começa a estrangular o pequeno Lee Gon, quase o matando, mas o teto de vidro do Cheonjongo é quebrado e o homem misterioso entra e começa a se livrar de todos os traidores, enquanto Lee Gon pega uma metade da flauta para si. A Guarda Real é acionada e Lee Lim é obrigado a recuar com apenas uma metade da flauta.

O homem misterioso se aproxima do príncipe para verificar se ele está bem, e o príncipe tenta agarrá-lo mas quando o homem parte, deixa para trás um crachá nas mãos de Lee Gon.

  • Lee Min-ho como o Rei Lee Gon do Reino da Coreia. Lee Gon é um rei bondoso, inteligente e dedicado ao seu povo. Ele atravessa um portal mágico seguindo o rastro do coelho branco ( Alice no País das Maravilhas) e acaba em um universo paralelo, onde encontra a Tenente Jung Tae-eul, por quem se apaixona.[13]
    • Jeong Hyun-jun como jovem Lee Gon (Reino da Coreia) e jovem Lee Ji-hun (República da Coreia)
  • Kim Go-eun como a Tenente Jung Tae-eul. Jung Tae-eul é tenente na República da Coreia. Extremamente marrenta e casca grossa. No começo não acredita que Lee Gon é um rei de um universo paralelo, mas quando isso se prova verdade, Tae-eul e Lee Gon lutam com todas as forças pelo seu amor. / Luna é uma ladra no Reino da Coreia e sósia de Jung Tae-eul. Ela é ambiciosa e vingativa.[14]
    • Kim Si-woo como jovem Jung Tae-eul
  • Woo Do-hwan como Jo Eun-seop / Jo Yeong. Jo Eun-seop é um amigo de Jung Tae-eul na República da Coreia. Brincalhão, abobalhado e medroso, mas faz de tudo para proteger sua família e eventualmente, o Rei Lee Gon. É também apaixonado por Myeong Na-ri. Diferente do seu sósia, Jo Yeong é o capitão da Guarda Real do Reino da Coreia e melhor amigo do Rei Lee Gon desde criança. Ele é inteligente, centrado e extremamente protetor do Rei. Ele também é apaixonado pela sósia de Myeong Na-ri do seu mundo, Myeong Seung-a, mas não admite.[15]
    • Jung Si-yul como jovem Jo-yeong
  • Kim Kyung-nam como Kang Shin-jae. Ele é Tenente no Reino da Coreia e apaixonado por Jung Tae-eul, o que faz ele não confiar e detestar Lee Gon.[16]
    • Moon Woo-jin como jovem Kang Shin-jae / jovem Kang Hyeon-min
  • Jung Eun-chae como a Primeira-ministra do Reino da Coreia Koo Seo-ryung / Koo Eun-a. No Reino da Coreia, Seo-ryung é Primeira ministra. Extremamente gananciosa e manipuladora, ela deseja se casar com o Rei Lee Gon, mesmo não o amando, mas seus planos são frustrados quando o Rei encontra Tae-eul. Na República da Coreia, sua sósia é Koo Eun-a, uma simples estudante.
  • Lee Jung-jin como Lee Lim. Tio do Rei Lee Gon, ele não tem direito ao trono por ser filho de uma concubina. Desejando mais do que ser rei, ele realiza um golpe onde assassina o irmão, e rouba a flauta mágica Manpasikjeonk, mas seu plano falha quando Lee Gon, ainda criança, corta a flauta ao meio com a espada dos Quatro Tigres e pega uma metade para si. Assim os dois tendo acesso ao portal que conecta os mundos.[17]
  • Kim Young-ok como Noh Ok-nam, Dama da Corte. Ela é um senhora gentil mas rigorosa, que com a ajuda do Príncipe Bu-yeong, criou o rei. Ela ama muito o rei, tendo o criado como seu próprio filho e tem uma forte amizade com o príncipe Bu-yeong.
  • Jeon Bae-soo como Jung Do-in, pai de Jung Tae-eul.
  • Seo Jeong-yeon como Song Jung-hye, mãe de Lee Ji-hun, sósia de Lee Gon.
    • Ko Eun-min como a jovem Song Jung-hye
  • Park Won-sang como Park Moon-sik, detetive-chefe do Esquadrão Três de Crimes Violentos
  • Kim Yong-ji como Myeong Na-ri, melhor amiga de Jung Tae-eul na República da Coreia / Myeong Seung-ah, nova contratada para o Gabinete Real de Relações Públicas no Reino da Coreia.
  • Kang Hong-seok como Jang Michael (Jangmi), novo recruta do Esquadrão Três de Crimes Violentos / Jang Mi-reuk, estagiário na guarda real
  • Jeon Moo-song como Lee Jong-in / Princípe Buyeong, segundo na linha de sucessão ao trono depois de Lee Gon
  • Lee Hae-young como Yoo Kyung-moo
  • Hwang Young-hee como Min Hwa-yeon, mãe de Kang Shin-jae / Park Sook-jin, funcionária do palácio
  • Park Ji-yeon como Park Ji-young, amiga de Koo Seo-ryeong
  • Kim Jung-Young como mãe da Primeira-ministra Koo Seo-ryung

Participações especiais

[editar | editar código-fonte]
  • Jeon No-min como Capitão Choe Gi-tae
  • Lee Kyung-young
  • Kwon Yul como Lee Ho, pai de Lee Gon
  • Park Hoon como o pai de Jo Yeong
  • Jo Jae-yoon como um trabalhador de arcade encarregado do jogo de tiro

A série reuniu a atriz Kim Go-eun e a roteirista Kim Eun-sook, que colaboraram em 2016 com Guardian: The Lonely and Great God, bem como o ator Lee Min-ho com a roteirista Kim Eun-sook, que já havia colaborado anteriormente em The Heirs (2013).[18] Esse drama também serve como um reencontro entre Lee Min-ho e Kim Young-ok, que tiveram um relacionamento na tela semelhante no drama da KBS, Boys Over Flowers (2009).[19] A série começou com uma alta audiência de 11,6% no segundo episódio,[20] mas caiu para 5,2% no 11º episódio,[21][22] ela lutou para passar na audiência de 6 a 8%, classificação em episódios posteriores.[23] Embora as classificações tenham sido geralmente baixas na Coreia e a série tenha tido uma popularidade doméstica abaixo do esperado,[10] ganhou popularidade no exterior e ficou em primeiro lugar na Netflix em vários países como Hong Kong, Singapura, Filipinas, Taiwan, Malásia e Tailândia enquanto esteve no ar.[24] A série recebeu críticas em torno do uso excessivo do marketing de produtos, o que foi visto como algo que prejudicou o conteúdo e a arte do drama.[25][26][27]

Controvérsia

[editar | editar código-fonte]

Após sua estreia, uma controvérsia online surgiu quando os espectadores coreanos perceberam que a arquitetura do mundo ficcional do Império Coreano se assemelhava à dos templos japoneses, em particular ao complexo de templos japoneses Tōdai-ji e ao templo de Kōfuku-ji. Como o drama foi ao ar durante um período em que as relações entre coreanos e japoneses eram desconfortáveis, a equipe de produção pediu desculpas e afirmou que os prédios em questão seriam corrigidos.[28][29][30][31] À medida que o drama progredia para o sexto episódio, outra controvérsia ocorreu quando o episódio retratou uma guerra naval entre o Japão e o Império Coreano. Os telespectadores notaram que os navios de guerra japoneses tinham o design dos atuais navios de guerra coreanos. O produtor admitiu que a equipe de produção utilizou imagens sem direitos autorais e de banco de imagens como material de referência para a frota japonesa, uma vez que eles foram impedidos de filmar no exterior devido ao COVID-19 e que deveriam ter consultado especialistas para revisar o material.[32]

Na tabela abaixo, os números azuis representam as audiências mais baixas e os números vermelhos representam as audiências mais elevadas.

Episódio Parte Data de transmissão Audiência média
Nielsen[33] TNmS[34]
Em todo o país Região Metropolitana de Seul Em todo o país
1 1[a] 17 de abril de 2020 10.1% 11.4% 9.2%
2 11.4% 12.9% 9.9%
2 1 18 de abril de 2020 8.4% 9.7% 6.8%
2 11.6% 12.9% 9.3%
3 1 24 de abril de 2020 7.8% 8.2% 8.1%
2 9.0% 9.4% 8.9%
4 1 25 de abril de 2020 8.0% 8.8% 7.3%
2 9.7% 10.1% 9.5%
5 1 1 de maio de 2020 7.6% 8.2% 6.2%
2 8.6% 9.3% 8.0%
6 1 2 de maio de 2020 7.4% 7.9% 6.4%
2 10.3% 10.5% 8.5%
7 1 8 de maio de 2020 7.0% 7.3% 6.4%
2 8.1% 8.7% 6.9%
8 1 9 de maio de 2020 6.1% 6.8%
2 8.1% 8.5%
9 1 15 de maio de 2020 5.8% 6.3%
2 6.3% 7.0% 5.8%
10 1 16 de maio de 2020 6.4% 7.3%
2 7.8% 8.7% 7.3%
11 1 22 de maio de 2020 5.2% 5.6%
2 6.6% 6.8% 6.6%
12 1 23 de maio de 2020 6.1% 6.6%
2 8.1% 8.5% 8.6%
13 1 30 de maio de 2020[b] 5.6%
2 7.7% 8.2% 8.2%
14 1 5 de junho de 2020 5.7% 6.5%
2 6.7% 7.5% 6.1%
15 1 6 de junho de 2020 5.9% 6.8% 5.8%
2 8.1% 8.5% 7.2%
16 1 12 de junho de 2020 5.8% 6.2% 5.5%
2 8.1% 8.7% 7.2%
Média 7.7% 8.4% [c]

Notas

  1. Para contornar as leis coreanas que impedem interrupções comerciais no meio de um episódio, o que antes era exibido como episódios únicos de 70 minutos, passou a ser dividido em dois episódios de 35 minutos, com dois episódios sendo exibidos a cada noite com um comercial intervalo entre eles.
  2. A transmissão do episódio 13, inicialmente previsto para ser exibido em 29 de maio de 2020, foi remarcado para 30 de maio. Em seu horário de exibição, foi transmitido o filme estadunidense Contagion (2011), como parte de um acordo especial, a fim de aumentar a conscientização das pessoas do país sobre a nova pandemia de coronavírus. A decisão foi tomada em 28 de maio, tendo em vista o rápido aumento do número de casos por COVID-19 recém-confirmados na Coreia do Sul nos dois dias anteriores.[35]
  3. Devido a alguns índices não registrados, a audiência média é desconhecida.

Referências

  1. «이민호X김고은 '더 킹 : 영원의 군주', 2020년 SBS 방송 확정 [공식입장]». Xports News (em coreano). Naver. Consultado em 12 de agosto de 2019 
  2. «O Rei Eterno». Netflix. Consultado em 3 de agosto de 2024 
  3. «'더 킹: 영원의 군주' 김은숙 작가, 배우 이민호와 다시 만난다…'상속자' 이후 두번째(공식)». Sports Seoul (em coreano) 
  4. «[공식입장] 정은채, 김은숙 작가 신작 '더 킹' 확정…이민호·김고은과 호흡». 뉴스1 (em coreano) 
  5. a b «김고은·이민호, 김은숙 작가 '더 킹:영원의 군주' 캐스팅→설레는 '첫 만남'[종합] - 스타투데이». mk.co.kr (em coreano) 
  6. a b «[단독] 이정진, 김은숙 사단 합류…'더 킹: 영원의 군주' 캐스팅». Edaily (em coreano) 
  7. «'더킹 영원의 군주 이민호, 김고은 끌어 안았다…'방영일은 언제?'». Top Star News (em coreano) 
  8. «[E!시청률] '더 킹' 8.5% 기록, 2049는 5.1%…두 자릿수 못넘고 '시들'». sports.hankooki.com (em coreano) 
  9. «[SC초점] '더킹' 부진은 다 김은숙 탓? 디테일 부족→연출도 한몫했다». 스포츠조선 (em canúri) 
  10. a b «Star screenwriter struggling with lower-than-expected popularity of 'The King'». Korea Herald 
  11. «Did Lee Min Ho just post a major 'The King: Eternal Monarch' spoiler?». GMA News Online (em inglês) 
  12. «Who is Woo Do-hwan, co-star of Netflix's The King: Eternal Monarch?». South China Morning Post (em inglês) 
  13. «Lee Min-ho Poised for New Soap After Release from Military». The Chosun Ilbo (em inglês) 
  14. «Kim Go-eun to Star in Upcoming TV Series». The Chosun Ilbo (em inglês) 
  15. «[공식] 우도환, 김은숙의 남자 됐다…'더 킹:영원의 군주' 출연 확정». hankyung.com (em coreano) 
  16. «김경남, 새 김은숙 드라마 합류···'더 킹: 영원의 군주'». Newsis (em coreano) 
  17. [단독] 이정진, 김은숙 사단 합류…'더 킹: 영원의 군주' 캐스팅. Edaily (em coreano) 
  18. «Kim Eun Sook's New Drama Starring Kim Go Eun And Lee Min Ho Shares Broadcasting Details». Soompi 
  19. «Lee Min Ho Will Be Reuniting With His 'Boys Over Flowers' Halmoni For 'The King: Eternal Monarch'». COSMO.PH (em inglês) 
  20. «'더 킹' 시청률 부진 계속…11.6%로 시작해 6.6% 기록». No Cut News (em coreano) 
  21. «'더킹' 또 시청률 하락..6.6% 기록 부진ing». Star Newa (em coreano) 
  22. «'더 킹' 이민호 숨 멎 엔딩? 속 터지는 엔딩…이유있는 몰락». Ten Asia (em coreano) 
  23. «코로나19 때문에 결방? '더 킹' 대신 외화 편성에 "이해 안 돼" [출처: 중앙일보] 코로나19 때문에 결방? '더 킹' 대신 외화 편성에 "이해 안 돼"». JoongAng Ilbo (em coreano) 
  24. «PPL로 온갖 비난받던 '더킹', 역대급 대박 터졌다». Wikitree News (em coreano) 
  25. «"드라마인가 광고인가"… PPL로 욕 먹는 '더킹'» (em coreano) 
  26. «'더킹' 또 PPL 덩어리 입방아‥시청률도 처참한 쪽박행 [TV와치]». Newsen (em coreano) 
  27. «[최지연의 TV파보기] '더 킹'은 어쩌다 PPL 왕국이 되었나». Hanseu Kyungje (em coreano) 
  28. «[공식입장] '더 킹-영원의 군주' 측, 왜색 논란…"명백한 실수, 디자인 즉시 수정할 것"». Naver (em coreano) 
  29. «왜색 논란 '더킹'…제작사가 직접 해명에 나섰다». Wikitree (em coreano) 
  30. «'더 킹' 제작사, '왜색 논란' 사과 "명백한 제작진 실수"». Sports Khan (em coreano) 
  31. «'더킹' 측 "日사찰 부분적 특징 사용, 명백한 실수…즉시 교체할 것"[공식입장 전문]». Naver (em coreano) 
  32. «'더킹' PD, 왜색 논란 사과…"日 군함 유사성, 안일하게 생각"». Naver (em coreano) 
  33. «Nielsen Korea». AGB Nielsen Media Research (em coreano). Consultado em 17 de abril de 2020 
  34. Índices pelo TNmS:
    • «Ep. 1». Break News (em coreano). 18 de abril de 2020 
    • «Ep. 2». Break News (em coreano). 19 de abril de 2020 
    • «Ep. 3». Break News (em coreano). 25 de abril de 2020 
    • «Ep. 4». Break News (em coreano). 26 de abril de 2020 
    • «Ep. 5». Break News (em coreano). 2 de maio de 2020 
    • «Ep. 6». Break News (em coreano). 3 de maio de 2020 
    • «Ep. 7». Break News (em coreano). 9 de maio de 2020 
    • «Ep. 9». Break News (em coreano). 16 de maio de 2020 
    • «Ep. 10». Break News (em coreano). 17 de maio de 2020 
    • «Ep. 11». Break News (em coreano). 23 de maio de 2020 
    • «Ep. 12». Break News (em coreano). 24 de maio de 2020 
    • «Ep. 13». Break News (em coreano). 31 de maio de 2020 
    • «Ep. 14». Break News (em coreano). 6 de junho de 2020 
    • «Ep. 15». Break News (em coreano). 7 de junho de 2020 
    • «Ep. 16». Break News (em coreano). 13 de junho de 2020 
  35. Lee, Woo-joo (28 de maio de 2020). «'더킹', 29일 영화 '컨테이젼' 특별 편성으로 결방...SBS "경각심 환기 위해" [공식]». Sports Chosun. Consultado em 2 de junho de 2020 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]