Голенищев-Кутузов, Илья Николаевич

Илья́ Никола́евич Голени́щев-Куту́зов (12 [25] апреля 1904, сельцо Натальино, Саратовская губерния[3][4] — 26 апреля 1969, Москва) — русский и советский филолог, поэт, переводчик. Специалист по романской и славянской филологии и сравнительному литературоведению, автор трудов о Данте[5] и литературе эпохи Ренессанса.

Илья Голенищев-Кутузов
Имя при рождении Илья Николаевич Голенищев-Кутузов
Дата рождения 12 (25) апреля 1904[1] или 25 апреля 1904(1904-04-25)[2]
Место рождения сельцо Натальино, Сердобский уезд, Саратовская губерния, Российская империя
Дата смерти 26 апреля 1969(1969-04-26)[2] (65 лет)
Место смерти
Гражданство  Российская империя
 Югославия
 СССР
Образование
Род деятельности поэт, переводчик, филолог
Годы творчества 1926—1969
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Биография

править

В детстве жил в Симферополе, где поступил в гимназию.

С 1920 года — в эмиграции в Болгарии, затем в Югославии. В 1921 году окончил 1-ю русско-сербскую гимназию[3], в 1925 году — Белградский университет по специальности «романская филология и югославская литература»[3], где в числе его учителей был Е. В. Аничков[6]. В 1923—1925 годах возглавлял созданный по его инициативе поэтический кружок «Гамаюн»[7]. Преподавал французский язык в Никшиче (1925) и Дубровнике (1925—1929)[3]. В 1927 и 1928 годах посещал Италию, летом 1927 года познакомился с Вяч. Ивановым, значительно повлиявшим на его творческую и научную деятельность[8]. В 1929 году принял югославское подданство[3].

В 1929—1934 годах жил в Париже, учился в Высшей школе исторических и филологических наук при Сорбонне. Активно печатался в русской периодике как поэт, журналист, эссеист, критик; выступал с докладами на собраниях «Зелёной лампы», религиозно-философской академии (по приглашению Н. А. Бердяева). В 1933 году защитил докторскую диссертацию о ранних влияниях итальянской литературы Возрождения на французскую словесность XIV—XV веков; в том же году в Белграде вышла подготовленная им «Антология новой югославянской лирики», где в качестве переводчиков выступили сам Голенищев-Кутузов, А. П. Дураков и Е. Л. Таубер. В мае 1934 года был избран приват-доцентом Белградского[3][6] и Загребского университетов. В 1938 году опубликовал в журнале «Смена» статьи о первом томе «Поднятой целины» М. А. Шолохова и романе А. Н. Толстого «Пётр I», в результате был арестован югославской полицией за «советскую пропаганду» (номера журнала со статьями были конфискованы).

С 1941 года участвовал в антифашистском движении «Народный фронт»; был узником концлагеря «Баница» (1941—44)[3][6]. С 1944 года воевал в партизанском отряде и в рядах Народно-освободительной армии.

В августе 1946 года получил советское гражданство[3][6], с 1947 года начал выступать в советской печати. В 1949 году, во время кризисной ситуации между СССР и титовской Югославией, был арестован, провёл четыре года в тюрьме. В 1954—1955 — профессор русского языка Института им. Ленина при Будапештском университете (Венгрия)[3].

Летом 1955 года переехал в СССР. Был принят в ИМЛИ АН СССР. Профессор МГУ (1956—1958). Член Союза писателей СССР (1965), член редколлегии серии «Литературные памятники»[3][6].

Похоронен на Переделкинском кладбище[3][9].

И. Н. Голенищев-Кутузов приходился правнучатым племянником фельдмаршалу М. И. Кутузову[9].

Отец — Николай Ильич Голенищев-Кутузов (1875—1925), полковник; в эмиграции служил в Таможенном управлении КСХС с сохранением чина.

Мать — Вера Александровна (урожд. Бодиско, 1877—1961).

Жена:

  • в 1-м браке — Елена (урожд. Циглер);
    • сын: Илларион (р. 1926);
  • во 2-м браке — Ольга (урожд. Бреверн; р. 1912)[3].
  • в 3-м браке — Мария Фёдоровна (урожд. Искра Вениаминовна Мурштейн; 1925—2010)

Примечания

править
  1. Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962.
  2. 1 2 Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги / под ред. Н. Н. Скатов — 2005. — ISBN 5-94848-245-6
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 М. Ю. Сорокина.
  4. Деревня (сельцо) Натальино (до 1925 — Давыдовской волости, в 1927 — Сердобской волости) входила в состав Натальинского, затем — Песчанского сельсовета Сердобского района Пензенской области. Исключена из учётных данных как фактически не существующая решением Пензенского облисполкома от 17.9.1975 года. (См.:
     · Купцова Ю. А. Алфавитный список населенных пунктов Сердобского уезда на 20 июля 1927 года : Н. Справочник по административно-территориальному делению Саратовской губернии 1917—1928 гг.. Управление по делам архивов. Дата обращения: 18 января 2016. Архивировано 15 декабря 2017 года.
     · Полубояров М. Ранее существовавшие населенные пункты Сердобского района Пензенской области (из населенного пункта выехали все жители). Пензенская область : города, веси, люди…. Дата обращения: 18 января 2016. Архивировано 15 февраля 2016 года.).
  5. Голенищев-Кутузов И. Н. Данте. — М.: Молодая гвардия, 1967. — 288 с. — (ЖЗЛ. Серия биографий. Вып. 19 (443)).
  6. 1 2 3 4 5 О. А. Белоброва, 1995.
  7. Гамаюн. Литературный словарь терминов. Дата обращения: 3 октября 2016. Архивировано из оригинала 5 октября 2016 года.
  8. Век перевода.
  9. 1 2 Могилы ушедших поэтов.

Литература

править
  • Слово о полку Игореве и рукописи Задонщины // Заметки к Слову о полку Игореве. — Белград, 1941. — Вып. 2. — С. 49—55. — (Ин-т Н. П. Кондакова).
  • Problems of «The Lay of Igors Host» // Soviet Literature Monthly. — Moscow, 1965. — N 3. — P. 137—144 (то же на нем. яз. и др.).
  • Лихачёв Д. С. Изучение «Слова о полку Игореве» и вопрос о его подлинности // Слово: Сб. — 1962. — С. 56—57.
  • Лихачёв Д. С. Илья Николаевич Голенищев-Кутузов // РЛ. — 1969. — № 4. — С. 175—180.
  • Голенищева-Кутузова И. В. Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904—1969) как славист: Краткий библиогр. обзор // Wiener Slavistisches Jahrbuch. — 1970. — S. 208—213.
  • Средневековая латинская литература Италии. — М.: Наука, 1972.
  • Благодарю, за всё благодарю. Собрание стихотворений / Сост., подготовка текста, примеч. И. Голенищевой-Кутузовой. Предисловие С. Гардзонио. — Pisa; Томск; М.: Водолей Publishers, 2004.
  • От Рильке до Волошина: Журналистика и литературная критика эмигрантских лет. — М.: Русский путь, 2006.
  • Трудись, огонь!.. Избранные переводы. — Pisa; М.: Водолей Publishers, 2008. — 304 с. — (Классики поэтического перевода)

Ссылки

править