Премия Мориса Ваксмахера: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Лауреаты: Добавлены лауреаты за 2020–2021 и 2024 годы
 
Строка 19: Строка 19:
Жюри премии обычно возглавляет французский писатель — так, в 2000 г. это был [[Фернандес, Доминик|Доминик Фернандеc]]<ref>[http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=136815 Лиза Новикова. «Французский день» на non-fiction #2] // «[[КоммерсантЪ]]», № 227 (2112), 2.12.2000.</ref>.
Жюри премии обычно возглавляет французский писатель — так, в 2000 г. это был [[Фернандес, Доминик|Доминик Фернандеc]]<ref>[http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=136815 Лиза Новикова. «Французский день» на non-fiction #2] // «[[КоммерсантЪ]]», № 227 (2112), 2.12.2000.</ref>.


С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction).
С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction). В 2022 и 2023 годах премия не присуждалась.


== Лауреаты ==
== Лауреаты ==
Строка 45: Строка 45:
* [[2018 год в литературе|2018]] — Алина Попова и Елена Баевская за перевод эссе Пьера Менара «Искусство притворяться умным»; в номинации «Гуманитарные науки» — Сергей Райский и Ирина Морозова за перевод книги Патрика Барбье «Празднества в Неаполе: театр, музыка и кастраты в XVIII веке»<ref name="Institut" />.
* [[2018 год в литературе|2018]] — Алина Попова и Елена Баевская за перевод эссе Пьера Менара «Искусство притворяться умным»; в номинации «Гуманитарные науки» — Сергей Райский и Ирина Морозова за перевод книги Патрика Барбье «Празднества в Неаполе: театр, музыка и кастраты в XVIII веке»<ref name="Institut" />.
* [[2019 год в литературе|2019]] — [[Микушевич, Владимир Борисович|Владимир Микушевич]] за перевод романов [[Кретьен де Труа|Кретьена де Труа]] «Ланселот» и «Ивейн»; в номинации «Гуманитарные науки» — [[Мильчина, Вера Аркадьевна|Вера Мильчина]] за перевод книги Робера Венсана «Время банкетов. Политика и символика одного поколения (1818—1848)»<ref name="Institut" />.
* [[2019 год в литературе|2019]] — [[Микушевич, Владимир Борисович|Владимир Микушевич]] за перевод романов [[Кретьен де Труа|Кретьена де Труа]] «Ланселот» и «Ивейн»; в номинации «Гуманитарные науки» — [[Мильчина, Вера Аркадьевна|Вера Мильчина]] за перевод книги Робера Венсана «Время банкетов. Политика и символика одного поколения (1818—1848)»<ref name="Institut" />.
* [[2020 год в литературе|2020]] — Дмитрий Савосин за перевод романов «Исчезновение Йозефа Менгеле» Оливье Геза и «Святые земли. Роман в письмах»; Ольга Панайотти за перевод книги Робера Мюшембле «Цивилизация запахов. XVI — начало XIX века»
* [[2021 год в литературе|2021]] — Майя Квятковская за книгу «Неизвестный Вольтер и другие французские переводы Майи Квятковской», Тимофей Петухов за перевод романа «Мирелла» Флоры Веско
* [[2024 год в литературе|2024]] — Алла Беляк за перевод романа [[Энар, Матьяс|Матьяса Энара]] «Ежегодный пир погребального братства»; Елена Тарусина за перевод эпопеи «Страна других» [[Слимани, Лейла|Лейлы Слимани]]; Мария Зонина за перевод романа [[Уэльбек, Мишель|Мишеля Уэльбека]] «Уничтожить»


== См. также ==
== См. также ==

Текущая версия от 04:20, 18 апреля 2024

Премия Мориса Ваксмахера
Страна

Премия Мориса Ваксмахера (фр. Prix Maurice Wachsmacher) — ежегодная премия за лучший перевод французской литературы на русский язык, присуждаемая Посольством Франции в Российской Федерации начиная с 1996 года[1]. Премия носит имя выдающегося российского переводчика Мориса Ваксмахера.

Жюри премии обычно возглавляет французский писатель — так, в 2000 г. это был Доминик Фернандеc[2].

С 2007 г. премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction). В 2022 и 2023 годах премия не присуждалась.

Примечания

[править | править код]