Виола
Вио́ла (итал. viola) — историческое семейство струнных смычковых музыкальных инструментов, родственных и предшествующих скрипке, виолончели и альту. В современном значении виолами называют семейство инструментов, бытовавшее в музыкальной практике Западной Европы XVI—XVIII столетий, но к началу XIX века почти вытесненное из академической музыки. В начале XX века на почве интереса к старинной музыке возрождается профессиональная исполнительская школа, а в последние десятилетия виолы привлекают также внимание профессиональных композиторов, что даёт основание снова рассматривать их как современные инструменты.
В разных литературных текстах слово «виола», имеющее несколько значений, можно понимать по-разному в зависимости от образного и стилистического строя. Так, в ряде случаев, упоминая виолу, автор может иметь в виду один из старинных инструментов, нынешний альт или виолончель (сокращённо), некий обощённый поэтический струнный инструмент, а также игру слов, подразумевающую цветок или женское имя. В литературе Серебряного века упоминание виолы стало своеобразным штампом изысканно-старинного и экзотического стиля.
Виола в кратких цитатах
[править]Минуччьо, очень счастливый тем, что понесет девушке столь приятную весть, отправился к ней, не останавливаясь, с своей виолой и в беседе с ней наедине передал все, что было, а затем спел и песню под звуки виолы.[1] | |
— Джованни Боккаччо, «Декамерон» (День десятый, новелла седьмая), 1351 |
...замечательно, что смычки скрипок, или точнее виол — не прямые, но согнутые, почти как контрабасные...[2] | |
— Владимир Одоевский, «Себастиян Бах» (рассказ), 1843 |
— Дмитрий Мережковский, «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи», 1901 |
— Анна Ахматова, «Вечерняя комната» (из сборника «Вечер»), 1911 |
— Валерий Брюсов, «Прощание» (из сборника «Зеркало теней»), 1912 |
Настроив лютню и виолу, | |
— Марина Цветаева, «Вы родились певцом и пажем...», 1913 |
— Тихон Чурилин, «Вальс у костра», 1913 |
Теперь меня тянет к искусству, и я с горем вижу, что погубил незаурядное дарование. Поэтому-то я из поздней жадности люблю сразу двух: виолу и скрипку. | |
— Александр Грин, «Алые паруса» (Глава V. Боевые приготовления), 1922 |
— Игорь Северянин, «Весна и лето» (из сборника «Литавры солнца»), 1922 |
— Евгений Браудо, «История музыки», 1928 |
— Анатолий Кудрейко (Зеленяк), «Взлетающим из-за плеча...», 1928 |
— Семён Липкин, «Горожанин», 1931 |
— Осип Мандельштам, «Сосновой рощицы закон...», 1936 |
— Лидия Чуковская, «Полгода в «Новом мире». О Константине Симонове», 1947 |
— Евгений Велтистов, «Глоток солнца. Записки программиста Марта Снегова», 1967 |
— Аркадий Белинков, «Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша», 1968 |
...у ней была виола темного дерева, изготовленная еще в Царствование короля Франциска I. Сент-Коломб относился к этому инструменту столь же благоговейно, как если бы речь шла о египетском божестве.[16] | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 2), 1991 |
На Пасху, когда в часовне зазвонил колокол, Туанетта нашла в саду странный, похожий на колокол, предмет, окутанный, словно призрак, серым саржевым покрывалом. Развернув ткань, она обнаружила виолу половинного размера. То была виола, выполненная с величайшей точностью, достойной всяческого восхищения и во всем подобная инструментам ее отца и сестры, разве что вдвое меньше, точь-в-точь ослик рядом со взрослым конем.[16] | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 3), 1991 |
Сент-Коломб подбежал к очагу, размахнулся и со всею силой ударил виолу о каменную кладку. Зеркало над камином раскололось от сотрясения. Марен Маре сжался в комок и завыл. Господин де Сент-Коломб швырнул обломки виолы на пол и принялся топтать их своими ботфортами.[16] | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (глава 13), 1991 |
— Светлана Кекова, «Есть много разных птиц. Вот гриф. Он словно граф...», 1995 |
Эти клавесины и скрипки, виолы Вивальди, эти его драматические взмывы ― как будто рядно вдруг начинает полоскаться в порыве чего-то пронзительного и ускользающего, как будто некто в венецианской треуголке входит, держа маску на отлете, и заявляет: не вечно будет так, будет как-то иначе! Как удалось девятнадцатому веку выжить без Вивальди?[18] | |
— Василий Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 1996 |
Единственная цель его жизни — добиться идеального звучания своей виолы, «уподобив ее звуки всей гамме человеческих голосов, от вздоха юной женщины до старческого рыдания...[19] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
— Альфонс Алле, Юрий Ханон, «Пассаж человека-оркестра» (из сборника «Мы не говядина»), 1896-2009 |
Виола в публицистике и мемуарах
[править]Из струнных в XV и XVI веке распространена была виола с ладами в двух своих разновидностях: „плечевой“ (виола да брачиа) и „коленной“ (виола да гамба) различных величин. Из этих виол на пороге XVI столетия образовалась их маленькая разновидность, скрипка, первоначально как дискантовый инструмент. От виол, имевших очень плоскую подставку под струнами, что делало возможной игру аккордами, скрипка отличалась своей более выпуклой подставкой, облегчавшей самостоятельное пользование средними струнами и, следовательно, мелодическую игру. В течение дальнейшего развития скрипка совершенно вытеснила более старый тип виол.[9] | |
— Евгений Браудо, «История музыки», 1928 |
На площади встретила Заболоцкого и вернулась с ним в редакцию опять. Он решил исполнить оба требования Борщаговского и Кривицкого, хотя от одного я отбилась. Как он боится, бедняга; и ― прав. «Исправил» он хорошо; и виолы хорошо; но с лилеями беда: заменил хвощей ― ночей, а хвощ по звуку ― это борщ и никак не верится, что он издаёт какое-нибудь пение… Я собственноручно восстановила лилеи и буду снова объясняться с Симоновым ― если Заболоцкий до его приезда не найдёт чего-нибудь хорошего для замены. <...> | |
— Лидия Чуковская, «Полгода в «Новом мире». О Константине Симонове», 1947 |
И тут я вспомнила, что Сёризи-ла-Саль, строившийся с XII века, обрел свой нынешний облик к XVII веку (расцвет барокко!) — времени, когда жил господин де Сент-Коломб, ставший героем романа «Все утра мира», музыкант и композитор, наставник Марена Маре. А Марен Маре, впоследствии дирижёр Королевской оперы, знаменитый автор и виртуозный исполнитель произведений для виолы да гамба (старинной виолончели) был — внимание! — учителем Куперена-младшего, которого мы только что слушали в полумраке крепостной башни. <...> Прослушав юношу, он берёт его в ученики, хотя понимает, что тот стремится скорее к лёгкому успеху, нежели к серьезному проникновению в музыку. «Вы исполняете музыку, сударь, а не творите ее», — презрительно говорит он Марену. Извечная альтернатива — Etre ou Paraître (быть или слыть) — для него самого не существует; он наотрез отказывается ехать ко двору Людовика XIV, пожелавшего сделать его своим придворным музыкантом. Единственная цель его жизни — добиться идеального звучания своей виолы, «уподобив ее звуки всей гамме человеческих голосов, от вздоха юной женщины до старческого рыдания, от воинственного клича Генриха Наваррского до нежного сопения ребенка, увлеченного рисованием, от прерывистого стона, какой исторгает иногда наслаждение, до затаенного, почти неслышного (а, стало быть, едва отмеченного аккордами) дыхания человека, всецело погруженного в молитву.[19] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
Виола в художественной прозе
[править]Минуччьо, очень счастливый тем, что понесет девушке столь приятную весть, отправился к ней, не останавливаясь, с своей виолой и в беседе с ней наедине передал все, что было, а затем спел и песню под звуки виолы. Девушка была так обрадована и довольна этим, что тотчас же явственно обнаружились громадные признаки ее выздоровления, и, тогда как никто из домашних ничего не знал и не подозревал, принялась с страстным желанием поджидать вечера, когда надеялась увидеть самого повелителя...[1] | |
— Джованни Боккаччо, «Декамерон» (День десятый, новелла седьмая), 1351 |
Граф уже воображал, что Консуэло и Иосиф его собственность и входят в состав его капеллы. Он попросил Гайдна поиграть на скрипке, и так как тому не было никакого основания скрывать своих дарований, юноша чудесно исполнил небольшую, но удивительно талантливую вещь собственного сочинения. На этот раз граф остался вполне доволен. | |
— Жорж Санд, «Консуэло», 1843 |
На приложенной к лексикону гравюре изображен органист, играющий на органе, и за ним капельмейстер и оркестр, где замечательно, что смычки скрипок, или точнее виол — не прямые, но согнутые, почти как контрабасные; еще любопытны весьма длинные трубы, ныне уже не существующие. На стене висят валторна, теорба и нечто похожее на рожки. Все музыканты, разумеется, в огромных париках с косами, чулках и башмаках.[2] | |
— Владимир Одоевский, «Себастиян Бах» (рассказ), 1843 |
В танце «Венера и Завр» дамы с любезной улыбкой водили своих кавалеров на золотых цепях, как узников, и когда они с томными вздохами падали ниц, ― ставили им ногу на спину, как победительницы. Вбежал камерьере, замахал руками и крикнул музыкантам: ― Тише, тише! Герцогиня больна… Все обернулись на крик. Музыка стихла. Одна лишь виола, на которой играл тугой на ухо, подслеповатый старичок, долго еще заливалась в безмолвии жалобно-трепетным звуком.[3] | |
— Дмитрий Мережковский, «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи», 1901 |
Леонардо сделал знак и, когда Андреа Салаино на виоле, Аталанте на серебряной лютне, подобной лошадиному черепу, заиграли то, что было заранее выбрано и неизменно сопровождало рассказ о царстве Венеры, начал своим тонким женственным голосом, как старую сказку или колыбельную песню... <...> | |
— Дмитрий Мережковский, «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи», 1901 |
Тогда они радостно приветствовали ее и с великим почётом повели во дворец, как царскую дочь. Там прожила она три или четыре года, пока, наконец, не решили ее выдать замуж за какого-нибудь важного короля-язычника. Но она не хотела и думать о замужестве. Стала она придумывать, каким бы способом ей отыскать Окассена. | |
— Мария Ливеровская (перевод), «Об Окассене и Николет», 1914 |
— Досточтимый капитан, — самодовольно возразил Циммер, — я играю на всём, что звучит и трещит. В молодости я был музыкальным клоуном. Теперь меня тянет к искусству, и я с горем вижу, что погубил незаурядное дарование. Поэтому-то я из поздней жадности люблю сразу двух: виолу и скрипку. На виолончели играю днём, а на скрипке по вечерам, то есть как бы плачу, рыдаю о погибшем таланте. Не угостите ли винцом, а? Виолончель — это моя Кармен, а скрипка... | |
— Александр Грин, «Алые паруса» (Глава V. Боевые приготовления), 1922 |
Пока мы взбирались по лестнице, шли по гулкому вестибюлю, потом по темному коридору, я хотел лишь увидеть инструмент, игравший без всякой программы. А войдя в зал, облегченно улыбнулся: обыкновенная виола, глупый деревянный электроящик с клавишами только и всего. Но почему-то мы стояли возле дверей, стояли и не шли дальше. И тут я подумал, что эта виола играет до странности тихую музыку; она не усилилась, когда мы ступили в зал, звучала так же вкрадчиво, как и издалека. И мы осторожно двинулись вперед, между пустых кресел, к сцене, хотя, честно говоря, ноги мои не шли. Вдруг захотелось сесть, расслабиться, закрыть глаза и слушать далекий звон. Нет, даже не звон. Я не могу сказать точно, что было в этой торжественно-радостной и вместе с тем жалобной мелодии: может быть, с таким звуком текут реки на чужих планетах? Честное слово, по моей дубленой шкуре бегали мурашки, пока Игорь не прыгнул на сцену и не дернул шнур. | |
— Евгений Велтистов, «Глоток солнца. Записки программиста Марта Снегова», 1967 |
Вот тогда и возникли некоторые недоразумения и даже трения, которых при более чутком отношении месткома, несомненно, можно было бы избежать. Ведь спор (если это можно назвать спором) никогда не выходил за пределы вопроса о том, какую музыкальную партию поручить Юрию Олеше. Те критики, которые считали, что все должны играть на тромбоне, безусловно, ошибались. И Олеша пытался им это объяснить, но они не хотели его слушать и говорили: играй на тромбоне. Он, конечно, играл, но у него не было для этого данных. Впрочем, скоро выяснилось, что писатель просто недооценивал себя. Не дискуссионно, что наиболее подходящим для него инструментом являются флейта и виола, или что-нибудь другое, что окрашивает действительность нежными лирическими тонами. А ему говорили: все время играй на тромбоне. Это можно понять: современники ведь всегда хотят получить от своего искусства самое лучшее. От Юрия Олеши тоже не раз требовали большего, чем было в его силах.[15] | |
— Аркадий Белинков, «Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша», 1968 |
Правда, что госпожа де Пон-Карре преотлично играла на лютне и теорбе и что она не всецело посвятила сей дар Господу нашему. Время от времени, соскучась терпеть без музыки, она присылала к Сент-Коломбу свой экипаж, который доставлял его к ней в дом, и там аккомпанировала ему на теорбе до тех пор, пока ноты не начинали расплываться перед глазами. Еще у ней была виола темного дерева, изготовленная еще в Царствование короля Франциска I. Сент-Коломб относился к этому инструменту столь же благоговейно, как если бы речь шла о египетском божестве.[16] | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 2), 1991 |
Однажды господин де Сент-Коломб, встав рано утром, еще затемно, прошёл вдоль Бьевры до Сены, а там до моста Дофины и целый день просидел у своего музыкального мастера, господина Парду, совещаясь с ним. Он рисовал вместе с ним. Он делал вместе с ним расчеты. Вернулся он домой уже в сумерках. На Пасху, когда в часовне зазвонил колокол, Туанетта нашла в саду странный, похожий на колокол, предмет, окутанный, словно призрак, серым саржевым покрывалом. Развернув ткань, она обнаружила виолу половинного размера. То была виола, выполненная с величайшей точностью, достойной всяческого восхищения и во всем подобная инструментам ее отца и сестры, разве что вдвое меньше, точь-в-точь ослик рядом со взрослым конем. Туанетта себя не помнила от радости. | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 3), 1991 |
Было начало весны. Сент-Коломб вытолкнул своего ученика из домика на шелковице. Держа виолы в руках, они оба молча пересекли сад под мелким весенним дождем и шумно ввалились в дом. Сент-Коломб крикнул, зовя дочерей. Вид у него был разгневанный. | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (глава 13), 1991 |
— Сударь, вы только что слышали, как я вздыхал. Скоро я умру и со мною умрет мое искусство. Одни лишь куры да гуси будут сожалеть обо мне. Я хочу подарить вам две — три мелодии, способные пробуждать мертвых. Слушайте! | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (глава 27), 1991 |
Из маленького мага у его ног постоянно канителилась музыка барокко. Эти клавесины и скрипки, виолы Вивальди, эти его драматические взмывы ― как будто рядно вдруг начинает полоскаться в порыве чего-то пронзительного и ускользающего, как будто некто в венецианской треуголке входит, держа маску на отлете, и заявляет: не вечно будет так, будет как-то иначе! Как удалось девятнадцатому веку выжить без Вивальди? <...> | |
— Василий Аксёнов, «Новый сладостный стиль», 1996 |
Мне пришлось сказать: он совсем один, потому что и он тоже был единственным игроком на этой утренней террасе, этаким настоящим человеком-оркестром на всех инструментах. | |
— Альфонс Алле, Юрий Ханон, «Пассаж человека-оркестра» (из сборника «Мы не говядина»), 1896-2009 |
Виола в поэзии
[править]— Анна Ахматова, «Вечерняя комната» (из сборника «Вечер»), 1911 |
— Валерий Брюсов, «Прощание» (из сборника «Зеркало теней»), 1912 |
— Марина Цветаева, «Вы родились певцом и пажем...», 1913 |
Запела виола. Затрещала сладко мандола. | |
— Тихон Чурилин, «Вальс у костра», 1913 |
Молча Окассен сидел. | |
— Мария Ливеровская (перевод), «Об Окассене и Николет», 1914 |
— Эдуард Багрицкий, «Креолка», 1915 |
Не дослушав плачущей виолы | |
— Владимир Злобин, «Венецианский узор» («Не дослушав плачущей виолы...»), 1915 |
— Владимир Пяст, «Юрию Верховскому», 1916 |
— Марина Цветаева, «Баллада о проходимке», 2 апреля 1920 |
— Игорь Северянин, «Отзнак» (из цикла «Что значит — время?»), 1922 |
— Игорь Северянин, «Весна и лето» (из сборника «Литавры солнца»), 1922 |
— Анатолий Кудрейко (Зеленяк), «Взлетающим из-за плеча...», 1928 |
— Сергей Шервинский, «Здесь мерил море генуэзский лот...», 1920-е |
— Семён Липкин, «Горожанин», 1931 |
А там, в заколдованном парке, | |
— Аркадий Штейнберг, «Воспоминание о поездке в Фили», 1936 |
— Осип Мандельштам, «Сосновой рощицы закон...», 1936 |
— Светлана Кекова, «Есть много разных птиц. Вот гриф. Он словно граф...», 1995 |
Источники
[править]- ↑ 1 2 Бокаччо Д. Декамерон: Роман / Пер с ит. А.Н. Веселовского. Вст.ст. В. Татаринова. — М.: Изд-во Эксмо, 2005 г.. — 672 с. — (Зарубежная классика).
- ↑ 1 2 Одоевский В. Ф. Последний квартет Бетховена. Повести, рассказы, очерки. Одоевский в жизни. — М.: Московский рабочий, 1982 г.
- ↑ 1 2 3 Д. С. Мережковский. Собрание сочинений в 4 томах. Том I. — М.: «Правда», 1990 г.
- ↑ 1 2 А.А. Ахматова. Собрание сочинений в 6 томах. — М.: Эллис Лак, 1998 г.
- ↑ 1 2 В. Брюсов. Собрание сочинений в 7-ми т. — М.: ГИХЛ, 1973-1975 гг.
- ↑ 1 2 3 М.И. Цветаева. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.
- ↑ 1 2 Чурилин Т. В. Стихотворения и поэмы / Составление, подготовка текста и комментарии Д. Безносова и А. Мирзаева. — М.: Гилея, 2012. — Т. 2. Неизданное при жизни. — 372 с.
- ↑ 1 2 Игорь Северянин, Классические розы // Сочинения : в 5 т. / сост., вст. ст. и комм. В. А. Кошелева и В. А. Сапогова — СПб: Logos, 1996. — Т. 4
- ↑ 1 2 Е. М. Браудо. История музыки (сжатый очерк). 2-е изд., испр. и. доп. — М., Музыка, 1935 г.
- ↑ 1 2 Анатолий Кудрейко в сборнике: «Комсомольские поэты двадцатых годов». Библиотека поэта (большая серия). — Л.: Советский писатель, 1988 г.
- ↑ 1 2 С. Липкин. «Воля». — М.: ОГИ, 2003 г.
- ↑ 1 2 О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4-х т. — М.: Терра, 1991 г.
- ↑ 1 2 Лидия Чуковская. Из дневника. Воспоминания. — М.: «Время», 2010 г.
- ↑ 1 2 Велтистов Е.С., Глоток солнца. Записки программиста Марта Снегова. — М.: «Детская литература», 1967 г.
- ↑ 1 2 А.В.Белинков, «Сдача и гибель советского интеллигента. Юрий Олеша». — Мадрид, 1976 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Паскаль Киньяр. Все утра мира. (Pascal Quignard. «Tous les matins du monde», пер. Ирины Волевич, 1997 г.) — М.: Мик, 1997 г.
- ↑ 1 2 Кекова С. В. Песочные часы: Стихотворения. — М.; СПб.: Atheneum; Феникс, 1995. — 94 с. — (Мастерская).
- ↑ 1 2 Василий Аксёнов. «Новый сладостный стиль». — М.: Эксмо-Пресс, ИзографЪ. 1997 г.
- ↑ 1 2 Ирина Волевич. Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре. анонс книги, 2005 г.
- ↑ 1 2 Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
- ↑ 1 2 Окассен и Николет / пер. с. фр. М. И. Ливеровской, под. ред. А. А. Смирнова — М.: Academia, 1935 г. — (Литература Средневековья).
- ↑ Э. Багрицкий. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. М.: Советский писатель, 1964 г.
- ↑ Игорь Северянин, Менестрель. Поэмы // Сочинения : в 5 т. / сост., вст. ст. и комм. В. А. Кошелева и В. А. Сапогова — СПб: Logos, 1995 г. — Т. 3. — С. 104
- ↑ С. Шервинский. Стихотворения. Воспоминания. М.: Водолей, 1999 г.
- ↑ А. Штейнберг. «Вторая дорога». М.: Русский импульс, 2008 г.