Перейти к содержанию

буханка

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. буха́нка буха́нки
Р. буха́нки буха́нок
Д. буха́нке буха́нкам
В. буха́нку буха́нки
Тв. буха́нкой
буха́нкою
буха́нками
Пр. буха́нке буха́нках

бу-ха́н-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -буханк-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
  • МФА: ед. ч. [bʊˈxankə
    (файл)
    мн. ч. [bʊˈxankʲɪ]

Семантические свойства

[править]
Буханка [1]
Буханка [3]

Значение

[править]
  1. целый формовой хлеб ◆ Два китайца в котелках, с буханками хлеба под мышками стояли на углу Садовой. И. Э. Бабель, «Дорога», 1920—1928 г. [НКРЯ] ◆ Девушка развязала узел и прежде всего вытащила оттуда буханку пахучего хлеба. В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937—1940 г. [НКРЯ] ◆ В США добавляют в тесто во время замеса сухой лед (твердую углекислоту). Из неё образуется строго определённое количество углекислоты, и буханки получаются одинаковой формы. Г. Гошев, «Газовая гастрономия», 1966 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]
  2. перен. прямоугольный брикет ◆ Сначала из-за угла показался стекольщик с ящиком бемского стекла и буханкой замазки медного цвета. Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]
  3. автомоб. жарг. микроавтобус марки УАЗ ◆ За всю поездку ничего интересного не было за исключением одного момента — через дорогу течет достаточно широкий ручей, через него проложен мост из бетонных плит, ехать по которому на «буханке» — весьма сомнительное удовольствие. Сергей Яковлев, «Очередной отчет об очередной поездке в очередные горы», 2000 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. кирпичик
  2. брикет
  3. уазик

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. хлеб
  2. упаковка
  3. фургон

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от существительного «бухон» (вид хлеба, лепёшка из кислого теста), которое представляет собой переоформление заимствования из польск. bochen, от bochenek < ср.-в.-нем. vochenze, fochenz — вид булки, белый хлеб < лат. focacius (panis) — испечённый в золе хлеб, от focus — очаг, печь.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]
  • Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 1: А—И. — М., 2014. — С. 156. — ISBN 978-5-9905856-5-2.