ข้ามไปเนื้อหา

สดุดี 3

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
สดุดี 3
ดาวิดอธิษฐาน โดยแร็มบรันต์ (ค.ศ. 1652)
หนังสือหนังสือเพลงสดุดี
ภาคในคัมภีร์ฮีบรูเคทูวีม
ลำดับในภาคของคัมภีร์ฮีบรู1
หมวดหมู่Sifrei Emet
ภาคในคัมภีร์ไบเบิลคริสต์พันธสัญญาเดิม
ลำดับในภาคของคัมภีร์ไบเบิลคริสต์19

สดุดี 3 (อังกฤษ: Psalm 3) เป็นเพลงสดุดีเพลงที่ 3 ของหนังสือเพลงสดุดี ในพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐานที่เป็นคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลเป็นภาษาไทยขึ้นต้นด้วย "ข้าแต่พระยาห์เวห์ คู่อริของข้าพระองค์ทวีขึ้นมากเหลือเกิน" ในภาษาละติน เพลงสดุดีนี้เป็นที่รู้จักในชื่อ "Domine quid multiplicati sunt"[1] สดุดี 3 เป็นเพลงขอบพระคุณส่วนบุคคลถึงพระเจ้าผู้ทรงตอบรับคำอธิษฐานของวิญญาณที่ทุกข์ใจ เพลงสดุดีนี้ถือว่าประพันธ์โดยดาวิดและเกี่ยวข้องกับช่วงเวลาที่พระองค์ทรงหลบหนีจากอับซาโลมที่เป็นพระโอรสของพระองค์เอง

เพลงสดุดีนี้เป็นส่วนหนึ่งในพิธีกรรมของศาสนายูดาห์ นิกายโรมันคาทอลิก นิกายลูเทอแรน และนิกายแองกลิคัน เช่นเดียวกับการร้องเพลงสดุดีในนิกายโปรเตสแตนต์ สดุดี 3 มักมีการนำมาใส่ในงานประพันธ์ดนตรี รวมไปถึงผลงานในภาษาละตินโดยมาร์ก-อ็องตวน ชาร์ป็องตีเย, Michel-Richard Delalande และ Henry Purcell

ต้นฉบับ

[แก้]

ภาษาฮีบรู

[แก้]

ตารางต่อไปนี้แสดงข้อความต้นฉบับภาษาฮีบรู[2][3] ของเพลงสดุดีพร้อมสระ ควบคู่กับคำแปลภาษาอังกฤษอิงจากคำแปลใน JPS 1917 (ปัจจุบันเป็นสาธารณสมบัติ)

วรรค ภาษาฮีบรู คำแปลภาษาอังกฤษ (JPS 1917)
1 מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בׇרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
2 יְ֭הֹוָה מָה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃ LORD, how many are mine adversaries become! Many are they that rise up against me.
3 רַבִּים֮ אֹמְרִ֢ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃ Many there are that say of my soul: 'There is no salvation for him in God.' Selah
4 וְאַתָּ֣ה יְ֭הֹוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בוֹדִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃ But thou, O LORD, art a shield about me; My glory, and the lifter up of my head.
5 ק֭וֹלִי אֶל־יְהֹוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קׇדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃ With my voice I call unto the LORD, and He answereth me out of His holy mountain. Selah
6 אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי כִּ֖י יְהֹוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃ I lay me down, and I sleep; I awake, for the LORD sustaineth me.
7 לֹֽא־אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃ I am not afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
8 ק֘וּמָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כׇּל־אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃ Arise, O LORD; save me, O my God; for Thou hast smitten all mine enemies upon the cheek, Thou hast broken the teeth of the wicked.
9 לַֽיהֹוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃ Salvation belongeth unto the LORD; Thy blessing be upon Thy people. Selah

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับมาตรฐาน

[แก้]
  1. ข้าแต่พระยาห์เวห์ คู่อริของข้าพระองค์ทวีขึ้นมากเหลือเกิน คนมากมายกำลังลุกขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์
  2. หลายคนกำลังกล่าวถึงข้าพระองค์ว่า "ไม่มีการช่วยกู้จากพระเจ้าสำหรับเขา" เส-ลาห์
  3. ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเป็นโล่ล้อมรอบตัวข้าพระองค์ ทรงเป็นศักดิ์ศรีของข้าพระองค์และทรงเป็นผู้ชูศีรษะข้าพระองค์
  4. ข้าพระองค์ร้องทูลพระยาห์เวห์ และพระองค์ตรัสตอบข้าพระองค์จากภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์ เส-ลาห์
  5. ข้าพเจ้านอนลงและหลับไป ข้าพเจ้าตื่นขึ้น เพราะพระยาห์เวห์ทรงอุปถัมภ์ข้าพเจ้า
  6. ข้าพเจ้าไม่กลัวคนเป็นหมื่นๆ ซึ่งตั้งตนต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่รอบด้าน
  7. ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงลุกขึ้น ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด ขอทรงตบหน้าศัตรูทั้งหลายของข้าพระองค์ และทรงเลาะฟันของคนอธรรม
  8. การช่วยกู้เป็นของพระยาห์เวห์ ขอพระพรของพระองค์อยู่เหนือประชากรของพระองค์เทอญ เส-ลาห์

อ้างอิง

[แก้]
  1. "Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 3". เก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2017-09-30. สืบค้นเมื่อ 2019-09-19.
  2. "Psalms – Chapter 3". Mechon Mamre.
  3. "Psalms 3 - JPS 1917". Sefaria.org.

แหล่งข้อมูลอื่น

[แก้]