《天佑国王 》也称作《天佑吾王 》(英语:God Save the King),女性君主在位个辰光称作《天佑女王 》(God Save the Queen),是英国 数個英联邦王国 、渠个领土搭不列颠皇家属地作为国歌或皇家礼乐使用个颂歌。歌词搭歌名随当朝君主个性别而有所改变:例如拉女性君主在位个辰光,歌词中个“国王”(King)改成“女王”(Queen)、(He) 改成 (She) 、“爷”(father)改成“娘”(mother)等。曲调作者弗详,可能源自单声圣歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔 所作。《天佑国王》箇首歌个音乐常常畀用来创作当地个爱国歌曲,比方讲美国 个《为侬,我个国家 》(英语:My Country, 'Tis of Thee)。
传统浪认为,箇首歌个头一趟公开演唱发生拉1745年 。英王乔治二世 在位个辰光,英国 詹姆斯党 领袖查尔斯·爱德华·斯图亚特 想拉复辟斯图亚特王朝 。勒拉一趟叛军获胜个战斗后头,大家唱箇首歌来支持国王。
英語
吳語譯文
(譯文字按可配合歌唱先)
第一段
God save our gracious King/Queen!
Long live our noble King/Queen!
God save the King/Queen!
Send him/her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the King/Queen.
上帝保佑國王/女王,
祝佢萬壽嘸疆,
天佑國王/女王!
常勝利,沐榮光;
孚民望,心歡暢;
治國家,王運長;
天佑我王/女王!
第二段
O Lord, our God, arise,
Scatter his/her enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
揚神威,張天網,
保王室,殲敵方,
一鼓滌蕩。
破陰謀,滅奸黨,
畀亂盟一掃光;
因佢我侇寄望,
我眾天保!
第三段
Thy choicest gifts in store
On him/her be pleased to pour,
Long may he/she reign.
May he/she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the King/Queen.
願上帝恩澤長,
賜珍品,傾寶藏,
王祚綿長!
願佢捍衛法律,
使得民心順服,
我願衷心獻唱,
天佑我王/女王!
第四段
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
尔非嘸人所幫,
是有主恩眾詳,
澤被萬方!
主恩弗止箇裡,
兄弟便是爾侇,
溫馨家庭望期,
地久天長!
第五段
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the King/Queen!
O'er his/her arm extend,
For Britain's sake defend,
Our father/mother, prince, and friend,
God save the King/Queen!
從潛在个敵方,
到刺客搭亂黨,
天護我王/女王!
佢統御嘸界疆,
布列顛治世長,
我父/母、王族、好友,
天佑我王/女王!
第六段
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the King/Queen!
上帝賜畀魏將,
勝戰成尔日常,
天賜榮光!
祈尔將煽靜肅,
一如恐撃以欲,
叛蘇人必前仆,
天佑我王/女王!
加拿大英語版附加,一般加在第一或者第二段後髖:
英語
譯文
Our loved Dominion bless
With peace and happiness
From shore to shore;
And let our Empire (country ) be
Loyal, united, free
True to herself and Thee
God save the King (Forever more ).
天佑加國熱土,
守安樂,賜澤福,
海際遍布。
金甌固,歡榮共;
心忠誠,身嘸束;
我願衷心祈求,
天佑我王/女王!
(萬世長存)。
《天佑国王》是英国国歌 ,但同英国宪法交关方面一样,伊国歌个地位来自于习惯搭长期使用,而弗是法律规定,一般性会唱第一段搭第三段[ 1] 。
勒拉英国各地区分别出现个体育赛事当中(譬如足球世界杯 ),《天佑国王》一般算英格兰 、北爱尔兰 个国歌,苏格兰 同威尔士 则分别有自家个“国家歌曲”。
箇歌曾是澳大利亞、加拿大、香港、馬來亞、新加坡、印度搭巴基斯坦等大部分英聯邦成員搭英國屬地个國歌,但瑲一許已經畀各許取代爻。
英國公共媒體BBC在每趟把有王室个重大宣布个時節,也會播段《天佑國王》。