ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシス
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/27 06:09 UTC 版)
「ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシス」とは、伊藤和幸によるダブルクロスのリプレイ作品。イラストは亜沙美。『ダブルクロス』第3版である『ダブルクロス The 3rd Edition』を使用したリプレイ作品である。
- ^ プレイヤーの鈴吹がデータ的な側面を重視した結果(推奨されていたのは「触媒or組織の助力」だった)。そのため鈴吹はこれに関する設定を何も考えておらず、GMの伊藤に丸投げしていた。しかし過去の設定とのすり合わせもあり、GMも上手い設定が思いつかなかったのか、結局この設定は最後までスルーされていた。
- ^ ルール上は強制的なロイスのタイタス化として扱われる。タイタス化のデメリットについてはダブルクロス#侵蝕率とロイス・タイタスを参照。
- ^ 公式NPC。東アジア全域で指名手配されている職業暗殺者で、現存のオーヴァードでは最強と呼ばれる。
- ^ GMは何度か訂正していたが、プレイヤー達が聞かなかったために途中から諦めていた。
- ^ この組み合わせはコウと同一である。決め台詞もコウのものと対になっており意図的に設定された可能性が高い。
- ^ ステージ「エンドライン」ではFHに所属していない設定となっているが、そこでの名前が「カイン・マイルズ」となっている。
- 1 ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシスとは
- 2 ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシスの概要
- 3 書誌情報
「ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシス」の例文・使い方・用例・文例
- ダブルクロスステッチという刺繍法
- ダブルクロスステッチで刺した刺繍
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- ダブルクロス The 3rd Edition リプレイ・ジェネシスのページへのリンク