agreement
「agreement」とは、協定・契約・同意のことを意味する表現である。
「agreement」とは・「agreement」の意味
「agreement」とは、「協定」や「契約」、「同意」といった意味を持つ表現である。他にも「一致」や「呼応」、「調和」などの意味を持つ。ビジネスにおいては、「契約書」という意味で用いられることも多い。「agreement」の対義語として、「disagreement(不一致・相違)」がある。「agreement」の発音・読み方
「agreement」の発音記号は、米国英語が「əgríːmənt」、英国英語が「ʌˈgri:mʌnt」である。発音記号の「ə」は「ア」、「g」は「グ」、「ríː」は「リィー」、「mə」は「マァ」、「n」は「ン」、「t」は「トゥ」と発音する。ネイティブの発音は、「アグリィーマァントゥ」に近い音になる。「agreement」はカタカナ英語として用いられることも多いが、その場合のカタカナ表記は「アグリーメント」とされることが多い。「agreement」の語源・由来
「agreement」の語源は、英語の「agree」である。「同意する」を意味する「agree」に「こと」を意味する「ment」をつけたものが、「agreement」である。古期フランス語の「agreer(喜んで同意する)」、「a gre(好意を持って)」などにも由来している。「agreement」と「contract」の違い
「agreement」と「contract」はどちらも「契約」を意味する言葉であるが、微妙にニュアンスが異なる。「contract」は法的に効力がある「契約」に用いられる表現である。一方「agreement」は、人同士やグループ同士での「合意」などを意味する表現のため、法的に効力のある「契約」かどうかは考慮されない。「agreement」を含む英熟語・英語表現
「reach agreement」とは
「reach agreement」とは、「合意に達する」という意味の表現である。例文にすると、「If the A company reaches an agreement to merge with the B company, it will be spared from bankruptcy.(A社はB社と合併することで合意に達すれば、会社は倒産を免れるだろう。)」のようになる。
「in agreement」とは
「in agreement」とは、「~に一致して」、「~と意見が合って」などを意味する表現である。例えば、「I am in agreement with him on environmental issues.(環境問題については、彼と意見が一致している。)」のように用いることができる。
「essential agreement」とは
「essential agreement」とは、「必要な合意」「欠かせない同意」といった意味を持つ表現である。「必要な合意」という意味を持つということで、「協定」や「協約」などの意味でも用いられる。例文としては、「Contract becomes the essential agreement behind a free economy.(契約は自由経済を支える不可欠な合意になる。)」などが挙げられる。
「agreement corrections」とは
「agreement corrections」とは、「規約の改正」を意味する表現である。例えば、「The agreement corrections have made it even easier to work with the company.(規約の改正により、さらに仕事がしやすくなった。)」のように用いられる。
「conclude an agreement」とは
「conclude an agreement」とは、「契約を結ぶ」ことを意味する表現である。「conclude 」には「決定する」、「締結する」といった意味があるため、「agreement(契約)」と合わせることで「契約を結ぶ」という表現になる。例文にすると、「I concluded an agreement to rent his land as a parking lot for a year.(私は彼の土地を駐車場として1年間借りる契約を結んだ。)」、「I was able to conclude an agreement with a business partner.(取引先と契約を結ぶことができた。)」のようになる。
「agreement」の使い方・例文
「agreement」は、「契約」や「協定」という意味でよく用いられる英単語である。例文としては、「I am a freelancer and have business agreements with several companies.(私はフリーランスとして、複数の会社と業務契約を結んでいる。)」、「The 36 Agreement stipulates the number of working hours per day and the number of holidays.(36協定では、1日あたりの労働時間数と休日日数が規定されている。)」などが挙げられる。他にも「agreement」は、以下のような使い方ができる。・He and I decided to leave the company together by mutual agreement.(私と彼は、双方合意の上で一緒に会社を辞めることにした。)
・I thought he and I would disagree, but after listening more closely to him, we reached an agreement on our views on this issue.(私は彼と意見が合わないと思っていたが、彼の話をよく聞いてみると、この問題についての見解が一致した)
・By company arrangement, he was suspended for a week.(会社の取り決めによって、彼は1週間の停職処分を受けた。)
「agreement」に関係したコラム
FXのチャート分析ソフトMT4のダウンロードとインストールの方法
FX(外国為替証拠金取引)のチャート分析ソフトMT4(Meta Trader 4)は、口座を開設したFX業者、あるいは、MT4の開発元のMetaQuotesSoftwareのWebサイトからダウンロー...
- agreementのページへのリンク