make fun of
別表記:メイクファンオブ
「make fun of」とは
「make fun of」は英語のフレーズで、直訳すると「楽しみを作る」だが、実際の意味は「(人や物事を)からかう、馬鹿にする」である。日常会話や文学、映画など、様々な場面で使われる表現である。例えば、友人が滑稽な帽子をかぶっているとき、それを指して「make fun of your hat」と言えば、「あなたの帽子をからかう」という意味になる。「make fun of」の発音・読み方
「make fun of」の発音は、IPA表記では/meyk fʌn ɒv/となる。カタカナ表記では「メイク ファン オヴ」が近い。日本人が発音する際のカタカナ英語では「メイク ファン オブ」となる。「make fun of」の定義を英語で解説
「make fun of」は、to mock or ridicule someone or somethingと定義される。つまり、人や物事をからかったり、馬鹿にしたりする行為を指す。例えば、"Don't make fun of me because I'm short."(私が背が低いからといって、私をからかわないで。)という文では、身長を理由に自分を馬鹿にしないようにという意味を表している。「make fun of」の類語
「make fun of」の類語としては、「mock」「ridicule」「tease」「deride」などがある。これらの単語も同様に、人や物事をからかう、あざ笑うといった意味を持つ。ただし、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあるため、文脈によって使い分けることが求められる。「make fun of」に関連する用語・表現
「make fun of」に関連する表現として、「take the mickey out of」や「poke fun at」がある。これらも同様に、人や物事をからかう、馬鹿にするという意味を持つが、地域や文化によって使われる頻度やニュアンスが異なる。「make fun of」の例文
1. "He always makes fun of my accent."(彼はいつも私のアクセントをからかう。) 2. "It's not nice to make fun of people's mistakes."(人の間違いをからかうのは良くない。) 3. "They made fun of her because she was wearing old-fashioned clothes."(彼女が古風な服を着ていたので、彼らは彼女をからかった。) 4. "Don't make fun of him just because he's different."(彼が他の人と違うからといって、彼をからかってはいけない。) 5. "She made fun of my dancing."(彼女は私のダンスをからかった。) 6. "It's easy to make fun of politicians, but it's hard to do their job."(政治家をからかうのは簡単だが、彼らの仕事をするのは難しい。) 7. "They made fun of his new haircut."(彼らは彼の新しい髪型をからかった。) 8. "You shouldn't make fun of someone's appearance."(人の外見をからかうべきではない。) 9. "He made fun of the way I talk."(彼は私の話し方をからかった。) 10. "I don't like it when you make fun of me."(あなたが私をからかうのは好きではない。)- make fun ofのページへのリンク