愛爾蘭手語
愛爾蘭手語(英語:Irish Sign Language,愛爾蘭語:Teanga Chomharthaíochta na hÉireann)是一門主要在愛爾蘭共和國使用的手語,不過在愛爾蘭也有人使用與愛爾蘭手語非常不同的英國手語。相較英國手語來說,愛爾蘭手語更加貼近法國手語。愛爾蘭手語與英語和愛爾蘭語的關係都不大。
愛爾蘭手語 | |
---|---|
Teanga Chomharthaíochta na hÉireann | |
母语国家和地区 | 爱尔兰, 北爱尔兰 |
母语使用人数 | 40,000[1] |
語系 | 法國手語語系
|
語言代碼 | |
ISO 639-3 | isg |
愛爾蘭聾人社會認為愛爾蘭手語是愛爾蘭聾人們自己發明出來的,並且存在了數百年。但是根據民族語的調查,愛爾蘭手語的現代形式出現於1846年和1849年的女子和男子學校。而在這之前的1816年英國手語就已近引入愛爾蘭並由查理斯·歐本使用於學校中了。愛爾蘭羅馬天主教的男女分隔式教學導致愛爾蘭手語分成男女兩個體系,至今這種區別還很明顯。[2]
參考文獻
编辑- ^ History of the Deaf Education in Ireland 互联网档案馆的存檔,存档日期2013-09-24.
- ^ LeMaster 1990, Leeson and Grehan 2004, Leonard 2005, Grehan 2008
- Grehan, C. (2008): Communication Islands: The Impact of Segregation on Attitudes to ISL among a Sample of Graduates of St. Mary's School for Deaf Girls. Unpublished M.Phil dissertation. School of Linguistic, Speech and Communication Sciences. Dublin: Trinity College.
- Leeson, L. and C. Grehan (2004): "To The Lexicon and Beyond: The Effect of Gender on Variation in Irish Sign Language". In Van Herreweghe, Mieke and Myriam Vermeerbergen (eds.): To the Lexicon and Beyond: Sociolinguistics in European Deaf Communities. Washington DC: Gallaudet University Press. 39-73.
- LeMaster, B. (1990): The Maintenance and Loss of Female and Male Signs in the Dublin Deaf Community. Ann Arbor: U.M.I .: University of California, Los Angeles Dissertation.
- Leonard, C. (2005): "Signs of diversity: use and recognition of gendered signs among your Irish Deaf people". In: Deaf Worlds 21:2. 62-77