西國記法:修订间差异
外观
删除的内容 添加的内容
第10行: | 第10行: | ||
==參考書目== |
==參考書目== |
||
* 朱維錚主編,《利瑪竇中文著譯集》。香港:香港城市大學出版社,2001年。 |
* 朱維錚主編,《利瑪竇中文著譯集》。香港:香港城市大學出版社,2001年。 |
||
* 史景遷,《利瑪竇的記憶宮殿》,梅義徵等譯,台北:麥田出版公司,2007(本書譯自:Jonathan D. Spence, The Memory Palace of Matteo Ricci, London: Penguin Books Co., 1985)附記:英文原書有一段編輯附語值得譯介如後:麥可那米(Gregory MacNamee): 「一位來自意大利的耶穌會士利瑪竇(Matteo Ricci, 1552-1616),為了宣揚基督教,而在西元 1583 年(明萬曆11年)抵達中國這個主要為儒家思想主導的國家。因為想經過辯論說服中國士大夫放棄既有儒家思想而改信基督教,利瑪竇察覺到他必需證明西方文化在許多方面都具有優越性。於是,他開始教導一些年輕的中國士人如何增加記憶背誦的能力;在當時中國,記憶術是一種有利於認真學習眾多法條詔令與禮儀規範的重要能力。利瑪竇用這種來自西方的記憶術吸引了許多學者的注意;更重要的是,他也逐漸對中國文化產生一種同情的理解。並將這些訊息傳回羅馬教廷,進而傳播到全體歐洲。史景遷對利瑪竇的描寫,有如歷史書寫中的一粒光耀寶石」。 |
* 史景遷,《利瑪竇的記憶宮殿》,梅義徵等譯,台北:麥田出版公司,2007(本書譯自:Jonathan D. Spence, The Memory Palace of Matteo Ricci, London: Penguin Books Co., 1985)附記:英文原書有一段編輯附語值得譯介如後:麥可那米(Gregory MacNamee): 「一位來自意大利的耶穌會士利瑪竇(Matteo Ricci, 1552-1616),為了宣揚基督教,而在西元 1583 年(明萬曆11年)抵達中國這個主要為儒家思想主導的國家。因為想經過辯論說服中國士大夫放棄既有儒家思想而改信基督教,利瑪竇察覺到他必需證明西方文化在許多方面都具有優越性。於是,他開始教導一些年輕的中國士人如何增加記憶背誦的能力;在當時中國,記憶術是一種有利於認真學習眾多法條詔令與禮儀規範的重要能力。利瑪竇用這種來自西方的記憶術吸引了許多學者的注意;更重要的是,他也逐漸對中國文化產生一種同情的理解。並將這些訊息傳回羅馬教廷,進而傳播到全體歐洲。史景遷對利瑪竇的描寫,有如歷史書寫中的一粒光耀寶石」(譯自:亞馬遜網路書店錄存[本書網頁的Editorial Review]http://www.amazon.com/Memory-Palace-Matteo-Ricci/dp/0140080988/ref=pd_bbs_sr_3/103-6469695-3775816?ie=UTF8&s=books&qid=1192371024&sr=8-3。 |
||
2007年10月17日 (三) 15:04的版本
《西國記法》是明朝意大利傳教士利瑪竇所著,萬曆二十三年(1595年)成書於南昌,是中國的第一本記憶術書籍。
簡介
利瑪竇有超常記憶力,不但學好了中文,還熟記中國的經書典籍,更能夠迅速記憶文章,甚至橫向豎向和倒過來背誦。不少士子嘖嘖稱奇,紛紛向他請教記憶方法,於是他寫了此書,向他們介紹記憶法。書中提出大腦有記憶功能,並且詳細講解把需記憶的事物,化為實在的物件,放置在想像的處所中。利瑪竇在書中也就中文字的特點,設計出多種把中文字轉為圖像的方法。
全書分六篇:原本篇第一、明用篇第二、設位篇第三、立象篇第四、定識篇第五、廣資篇第六。
此書現僅存一孤本,是耶穌會高一志和畢方濟共訂,朱鼎澣參訂版,藏於法國國家圖書館中。《利瑪竇中文著譯集》一書載有全文。
參考書目
- 朱維錚主編,《利瑪竇中文著譯集》。香港:香港城市大學出版社,2001年。
- 史景遷,《利瑪竇的記憶宮殿》,梅義徵等譯,台北:麥田出版公司,2007(本書譯自:Jonathan D. Spence, The Memory Palace of Matteo Ricci, London: Penguin Books Co., 1985)附記:英文原書有一段編輯附語值得譯介如後:麥可那米(Gregory MacNamee): 「一位來自意大利的耶穌會士利瑪竇(Matteo Ricci, 1552-1616),為了宣揚基督教,而在西元 1583 年(明萬曆11年)抵達中國這個主要為儒家思想主導的國家。因為想經過辯論說服中國士大夫放棄既有儒家思想而改信基督教,利瑪竇察覺到他必需證明西方文化在許多方面都具有優越性。於是,他開始教導一些年輕的中國士人如何增加記憶背誦的能力;在當時中國,記憶術是一種有利於認真學習眾多法條詔令與禮儀規範的重要能力。利瑪竇用這種來自西方的記憶術吸引了許多學者的注意;更重要的是,他也逐漸對中國文化產生一種同情的理解。並將這些訊息傳回羅馬教廷,進而傳播到全體歐洲。史景遷對利瑪竇的描寫,有如歷史書寫中的一粒光耀寶石」(譯自:亞馬遜網路書店錄存[本書網頁的Editorial Review]http://www.amazon.com/Memory-Palace-Matteo-Ricci/dp/0140080988/ref=pd_bbs_sr_3/103-6469695-3775816?ie=UTF8&s=books&qid=1192371024&sr=8-3。