просить
外观
俄語
[编辑]詞源
[编辑]繼承自古東斯拉夫語 просити (prositi),來自原始斯拉夫語 *prositi,來自原始波羅的-斯拉夫語 *práśīˀtei,來自原始印歐語 *preḱ-。與英語 pray、precarious有很遠的關係。
印欧语系與波斯語 پرسیدن、北庫爾德語 pirsîn、梵語 पृच्छति (pṛccháti)、亞美尼亞語 հարց (harcʿ)、拉丁語 posco、古英語 frignan等同源。
發音
[编辑]動詞
[编辑]проси́ть (prosítʹ) 非完 (完整體 попроси́ть)
- 請求,祈求,乞求 (見用法說明)
- Бу́ду продолжа́ть проси́ть у люде́й де́нег. ― Búdu prodolžátʹ prosítʹ u ljudéj déneg. ― 我繼續跟別人要錢。
- Я не бу́ду проси́ть рабо́ту у него́. ― Ja ne búdu prosítʹ rabótu u nevó. ― 我不會再向他要工作了。
- Мы не мо́жем проси́ть его́ о но́вой пе́чи. ― My ne móžem prosítʹ jevó o nóvoj péči. ― 我們不能向他要新烤箱。
- Мне не хоте́лось бы проси́ть вас вы́йти. ― Mne ne xotélosʹ by prosítʹ vas výjti. ― 我不想請你離開。
- (不及物,口語) 行乞
- 邀請,召喚
- 1912, Andrey Zarin, Diarchy:
- Воево́да встал, ни́зко поклони́лся гостя́м и проси́л отку́шать.
- Vojevóda vstal, nízko poklonílsja gostjám i prosíl otkúšatʹ.
- 省长站起身来,向客人低头鞠躬,请他们用餐。
- 挺身而出 (為),大聲疾呼 (為),請願,懇求 (+ за (za) + 賓格受詞)
使用說明
[编辑]在“請求”這個意義上,直接賓語(被請求的人)可以用“у (u) + 屬格人稱”或“受格人稱”來構成,間接賓語(被請求的事物),如果是名詞,可以用“屬格名詞”、“受格名詞”或“о (o) + 介詞名詞”。
當使用“у (u) + 屬格人稱”時,間接賓語(被請求的事物)多為屬格或受格,當使用“受格人稱”時,間接賓語(被請求的事物)多為動詞或介詞前面加о (o)的名詞。
屈折
[编辑]проси́ть的變位(4c類非完整體及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | проси́ть prosítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | прося́щий prosjáščij |
проси́вший prosívšij |
被動 | проси́мый prosímyj |
про́шенный próšennyj |
副詞 | прося́ prosjá |
проси́в prosív, проси́вши prosívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | прошу́ prošú |
бу́ду проси́ть búdu prosítʹ |
第二人稱單數 (ты) | про́сишь prósišʹ |
бу́дешь проси́ть búdešʹ prosítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | про́сит prósit |
бу́дет проси́ть búdet prosítʹ |
第一人稱複數 (мы) | про́сим prósim |
бу́дем проси́ть búdem prosítʹ |
第二人稱複數 (вы) | про́сите prósite |
бу́дете проси́ть búdete prosítʹ |
第三人稱複數 (они́) | про́сят prósjat |
бу́дут проси́ть búdut prosítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
проси́ prosí |
проси́те prosíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | проси́л prosíl |
проси́ли prosíli |
陰性 (я/ты/она́) | проси́ла prosíla | |
中性 (оно́) | проси́ло prosílo |
проси́ть的改革前變位(4c類非完整體及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | проси́ть prosítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | прося́щій prosjáščij |
проси́вшій prosívšij |
被動 | проси́мый prosímyj |
про́шенный próšennyj |
副詞 | прося́ prosjá |
проси́въ prosív, проси́вши prosívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | прошу́ prošú |
бу́ду проси́ть búdu prosítʹ |
第二人稱單數 (ты) | про́сишь prósišʹ |
бу́дешь проси́ть búdešʹ prosítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | про́ситъ prósit |
бу́детъ проси́ть búdet prosítʹ |
第一人稱複數 (мы) | про́симъ prósim |
бу́демъ проси́ть búdem prosítʹ |
第二人稱複數 (вы) | про́сите prósite |
бу́дете проси́ть búdete prosítʹ |
第三人稱複數 (они́) | про́сятъ prósjat |
бу́дутъ проси́ть búdut prosítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
проси́ prosí |
проси́те prosíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | проси́лъ prosíl |
проси́ли prosíli |
陰性 (я/ты/она́) | проси́ла prosíla | |
中性 (оно́) | проси́ло prosílo |
衍生詞
[编辑]動詞
- проси́ться 非完 (prosítʹsja)
- вы́просить 完 (výprositʹ), выпра́шивать 非完 (vyprášivatʹ)
- вы́проситься 完 (výprositʹsja), выпра́шиваться 非完 (vyprášivatʹsja)
- вы́спросить 完 (výsprositʹ), выспра́шивать 非完 (vysprášivatʹ)
- допроси́ть 完 (doprosítʹ), допра́шивать 非完 (doprášivatʹ)
- допроси́ться 完 (doprosítʹsja), допра́шиваться 非完 (doprášivatʹsja)
- доспроси́ть 完 (dosprosítʹ)
- запроси́ть 完 (zaprosítʹ), запра́шивать 非完 (zaprášivatʹ)
- запроси́ться 完 (zaprosítʹsja)
- испроси́ть 完 (isprosítʹ), испра́шивать 非完 (isprášivatʹ)
- напроси́ть 完 (naprosítʹ), напра́шивать 非完 (naprášivatʹ)
- напроси́ться 完 (naprosítʹsja), напра́шиваться 非完 (naprášivatʹsja)
- опроси́ть 完 (oprosítʹ), опра́шивать 非完 (oprášivatʹ)
- отпроси́ть 完 (otprosítʹ), отпра́шивать 非完 (otprášivatʹ)
- отпроси́ться 完 (otprosítʹsja), отпра́шиваться 非完 (otprášivatʹsja)
- передопроси́ть 完 (peredoprosítʹ), передопра́шивать 非完 (peredoprášivatʹ)
- перепроси́ть 完 (pereprosítʹ), перепра́шивать 非完 (pereprášivatʹ)
- перепроси́ться 完 (pereprosítʹsja), перепра́шиваться 非完 (pereprášivatʹsja)
- переспроси́ть 完 (peresprosítʹ), переспра́шивать 非完 (peresprášivatʹ)
- повы́спросить 完 (povýsprositʹ)
- попроси́ть 完 (poprosítʹ)
- попроси́ться 完 (poprosítʹsja)
- порасспроси́ть 完 (porassprosítʹ)
- поспроси́ть 完 (posprosítʹ)
- припроси́ть 完 (priprosítʹ), припра́шивать 非完 (priprášivatʹ)
- расспроси́ть 完 (rassprosítʹ), расспра́шивать 非完 (rassprášivatʹ)
- спроси́ть 完 (sprosítʹ), спра́шивать 非完 (sprášivatʹ)
- спроси́ться 完 (sprosítʹsja), спра́шиваться 非完 (sprášivatʹsja)
- упроси́ть 完 (uprosítʹ), упра́шивать 非完 (uprášivatʹ)
相關詞
[编辑]- про́сьба (prósʹba)
- проше́ние (prošénije)
- запро́с (zaprós)
- вопро́с (voprós)
- проси́тель (prosítelʹ)
- расспро́сы (rassprósy)
- спрос (spros)