2 Kings 18:27
New International Version
But the commander replied, “Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the people sitting on the wall—who, like you, will have to eat their own excrement and drink their own urine?”

New Living Translation
But Sennacherib’s chief of staff replied, “Do you think my master sent this message only to you and your master? He wants all the people to hear it, for when we put this city under siege, they will suffer along with you. They will be so hungry and thirsty that they will eat their own dung and drink their own urine.”

English Standard Version
But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?”

Berean Standard Bible
But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?”

King James Bible
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

New King James Version
But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat and drink their own waste with you?”

New American Standard Bible
But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words? Has he not also sent me to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”

NASB 1995
But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”

NASB 1977
But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”

Legacy Standard Bible
But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?”

Amplified Bible
But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to say these things? Has he not sent me to the men who sit on the wall, [who are doomed by the siege] to eat their own excrement and drink their own urine along with you?”

Christian Standard Bible
But the royal spokesman said to them, “Has my master sent me to speak these words only to your master and to you? Hasn’t he also sent me to the men who sit on the wall, destined with you to eat their own excrement and drink their own urine? ”

Holman Christian Standard Bible
But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me only to your master and to you to speak these words? Hasn’t he also sent me to the men who sit on the wall, destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?”

American Standard Version
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

Contemporary English Version
The Assyrian army commander answered, "My king sent me to speak to everyone, not just to you leaders. These people will soon have to eat their own body waste and drink their own urine! And so will the three of you."

English Revised Version
But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?

GOD'S WORD® Translation
But the field commander asked them, "Did my master send me to tell these things only to you and your master? Didn't he send me to the men sitting on the wall who will have to eat their own excrement and drink their own urine with you?"

Good News Translation
He replied, "Do you think you and the king are the only ones the emperor sent me to say all these things to? No, I am also talking to the people who are sitting on the wall, who will have to eat their excrement and drink their urine, just as you will."

International Standard Version
But Rab-shakeh spoke to them, "Has my master sent me to talk about this just to your master and to you, and not also to the men who are sitting on the wall, who will soon be eating their own feces and drinking their own urine —along with you?"

Majority Standard Bible
But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?”

NET Bible
But the chief adviser said to them, "My master did not send me to speak these words only to your master and to you. His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you."

New Heart English Bible
But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? Hasn't he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?"

Webster's Bible Translation
But Rab-shakeh said to them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men who sit on the wall, that they may feed on their vilest excretions with you?

World English Bible
But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to your master and to you, to speak these words? Hasn’t he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own urine with you?”
Literal Translations
Literal Standard Version
And the chief of the butlers says to them, “For your lord, and to you, has my lord sent me to speak these words? Is it not for the men—those sitting on the wall—to eat their own dung and to drink their own water, with you?”

Young's Literal Translation
And the chief of the butlers saith unto them, 'For thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men, those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water, with you?'

Smith's Literal Translation
And Rabshakeh will say to them, To thy lord and to thee did my lord send me to speak these words? is it not to the men sitting upon the wall to eat their dung and to drink their piss with you?
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Rabsaces answered them, saying: Hath my master sent me to thy master and to thee, to speak these words, and not rather to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their urine with you?

Catholic Public Domain Version
And Rabshakeh responded to them, saying: “Has my lord sent me to your lord and to you, so that I may speak these words, and not instead to the men who are sitting upon the wall, so that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?”

New American Bible
But the commander replied: “Was it to your lord and to you that my lord sent me to speak these words? Was it not rather to those sitting on the wall, who, with you, will have to eat their own excrement and drink their urine?”

New Revised Standard Version
But the Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the people sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But the Rab-shakeh said to them, It was not to you and to your master that my master has sent me to speak these words, but to the men who are sitting on the wall, that they may not eat their own dung and drink their own urine with you.

Peshitta Holy Bible Translated
And Rab Shakeh said to them.”It was not to you and to your Lord that my Lord has sent me to say these words, but to the men sitting on the wall, that they would not eat their own dung and would not drink their urine with you.”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
But Rab-shakeh said unto them: 'Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?'

Brenton Septuagint Translation
And Rapsakes said to them, Has my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? has he not sent me to the men who sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own water together with you.
Audio Bible



Context
Sennacherib Threatens Jerusalem
26Then Eliakim son of Hilkiah, along with Shebnah and Joah, said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Do not speak with us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.” 27 But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?” 28Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: “Hear the word of the great king, the king of Assyria!…

Cross References
Isaiah 36:12
But the Rabshakeh replied, “Has my master sent me to speak these words only to you and your master, and not to the men sitting on the wall, who are destined with you to eat their own dung and drink their own urine?”

2 Chronicles 32:18
Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city.

Deuteronomy 28:53-57
Then you will eat the fruit of your womb, the flesh of the sons and daughters whom the LORD your God has given you, in the siege and distress that your enemy will inflict on you. / The most gentle and refined man among you will begrudge his brother, the wife he embraces, and the rest of his children who have survived, / refusing to share with any of them the flesh of his children he will eat because he has nothing left in the siege and distress that your enemy will inflict on you within all your gates. ...

Lamentations 4:4-10
The nursing infant’s tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any. / Those who once ate delicacies are destitute in the streets; those brought up in crimson huddle in ash heaps. / The punishment of the daughter of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in an instant without a hand turned to help her. ...

Jeremiah 19:9
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and distress inflicted on them by their enemies who seek their lives.’

Ezekiel 4:12-15
And you shall eat the food as you would a barley cake, after you bake it over dried human excrement in the sight of the people.” / Then the LORD said, “This is how the Israelites will eat their defiled bread among the nations to which I will banish them.” / “Ah, Lord GOD,” I said, “I have never defiled myself. From my youth until now I have not eaten anything found dead or mauled by wild beasts. No unclean meat has ever entered my mouth.” ...

Leviticus 26:29
You will eat the flesh of your own sons and daughters.

Micah 3:3
You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”

Matthew 24:19
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

Luke 21:23
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.

Mark 13:17
How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!

Revelation 6:8
Then I looked and saw a pale green horse. Its rider’s name was Death, and Hades followed close behind. And they were given authority over a fourth of the earth, to kill by sword, by famine, by plague, and by the beasts of the earth.

Revelation 18:8
Therefore her plagues will come in one day—death and grief and famine—and she will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.”

Matthew 4:4
But Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’”

Luke 4:4
But Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’”


Treasury of Scripture

But Rabshakeh said to them, Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? has he not sent me to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?

eat.

2 Kings 6:25
And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a cab of dove's dung for five pieces of silver.

Deuteronomy 28:53-57
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee: …

Psalm 73:8
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

their own piss.

Jump to Previous
Commander Doomed Drink Dung Eat Excretions Feed Filth Food Hasn't Master Piss Rabshakeh Rab'shakeh Rab-Shakeh Seated Short Sit Sitting Speak Urine Vilest Wall Water Words
Jump to Next
Commander Doomed Drink Dung Eat Excretions Feed Filth Food Hasn't Master Piss Rabshakeh Rab'shakeh Rab-Shakeh Seated Short Sit Sitting Speak Urine Vilest Wall Water Words
2 Kings 18
1. Hezekiah's good reign
4. He destroys idolatry, and prospers
9. The inhabitants of Samaria are carried captive for their sins
13. Sennacherib invading Judah, is pacified by a tribute
17. Rabshakeh, by blasphemous persuasions, solicits the people to revolt














But the commander replied
The "commander" here refers to the Rabshakeh, a high-ranking Assyrian official. In Hebrew, the term used is "רַב־שָׁקֵה" (Rabshakeh), which denotes a chief officer or cupbearer. This title indicates a position of significant authority and responsibility, often serving as a spokesperson for the king. Historically, the Rabshakeh was a key figure in Assyrian military campaigns, and his words carried the weight of the king's authority. His reply is not just a personal retort but an official statement from the Assyrian empire, emphasizing the gravity of the situation.

Has my master sent me
The "master" here is King Sennacherib of Assyria. The Hebrew word "אֲדֹנִי" (adoni) is used, which means "lord" or "master." This reflects the hierarchical structure of ancient Near Eastern societies, where kings were seen as absolute rulers with divine endorsement. The Rabshakeh's reference to his master underscores the power dynamics at play, as he represents the might of Assyria, a dominant empire known for its military prowess and expansionist policies.

to speak these words
The phrase "to speak these words" highlights the deliberate and strategic nature of the Rabshakeh's message. In the ancient world, words were powerful tools of psychological warfare, used to intimidate and demoralize opponents. The Assyrians were known for their psychological tactics, often using fear to weaken the resolve of their enemies before a physical confrontation. The Rabshakeh's words are carefully chosen to sow doubt and fear among the defenders of Jerusalem.

only to your master and to you
This phrase indicates the initial audience of the Rabshakeh's message: King Hezekiah and his officials. The Hebrew text emphasizes the exclusivity of the communication, suggesting that the message was intended for the ears of the leadership. However, the Rabshakeh's rhetorical question implies a broader audience, hinting at the strategic dissemination of his message to the general populace.

and not to the men sitting on the wall
The "men sitting on the wall" refers to the soldiers and inhabitants of Jerusalem who were likely listening to the exchange. In ancient cities, walls were not only defensive structures but also places where people gathered, especially during times of siege. The Rabshakeh's mention of these men serves to widen the scope of his message, aiming to instill fear and hopelessness among the common people, thereby undermining the morale of the entire city.

who, like you, will have to eat their own dung and drink their own urine
This graphic imagery is a vivid depiction of the dire conditions of a siege, where food and water become scarce. The Hebrew terms used here are "חֲרֵי" (charei) for dung and "מֵי שֵׁינֵיהֶם" (mei sheinehem) for urine. Such language is intended to shock and demoralize, painting a picture of desperation and suffering. Historically, sieges were brutal, often leading to famine and extreme measures for survival. The Rabshakeh's words are a stark reminder of the harsh realities of war and the lengths to which people might go when faced with starvation. This serves as a psychological tactic to pressure the inhabitants of Jerusalem into surrendering without a fight.

(27) Hath my master . . .--Rather, Is it to thy lord and to thee that my lord hath sent me to speak these words?

The men which sit on the wall--i.e., the soldiers on guard.

That they may eat . . .--These coarse words are meant to express the consequence of their resistance: it will bring them to such dire straits that they will be fain to appease the cravings of hunger and thirst with the vilest garbage. (Comp. 2Kings 6:25 seq.)

Verse 27. - But Rabshakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall? An intolerable speech on the part of an envoy, and one which might have justified an order to send an arrow through his head. Ambassadors are accredited by governments to governments, and the safe conduct granted to them is on the understanding that they will conduct themselves according to established usage. In no state of society can it have been allowable for envoys to intervene between the governors and the governed, and endeavor to stir up discontent among the latter. Yet this is what Rabshakeh did, and boasted of doing. Well might Isaiah say of such an arrogant and lawless aggressor, "He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man" (see Isaiah 33:8). That they may eat their own dung, and drink their own piss with you? Rabshakeh means to say that the effect of the men "sitting on the wall," and continuing the defense of the town, will be to bring them to the last extremity of hunger and thirst, when they will be forced even to consume their own excrement (comp. 2 Kings 6:25-29).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But the Rab-shakeh
שָׁקֵ֗ה (šā·qêh)
Noun - masculine singular
Strong's 7262: Rabshakeh -- perhaps 'chief of the officers', an Assyrian military leader

replied,
וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“Has my master
אֲדֹנֶ֤יךָ (’ă·ḏō·ne·ḵā)
Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 113: Sovereign, controller

sent me
שְׁלָחַ֣נִי (šə·lā·ḥa·nî)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | first person common singular
Strong's 7971: To send away, for, out

to speak
לְדַבֵּ֖ר (lə·ḏab·bêr)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue

these
הָאֵ֑לֶּה (hā·’êl·leh)
Article | Pronoun - common plural
Strong's 428: These, those

words
הַדְּבָרִ֣ים (had·də·ḇā·rîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause

only to
הַעַ֨ל (ha·‘al)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

you and
וְאֵלֶ֙יךָ֙ (wə·’ê·le·ḵā)
Conjunctive waw | Preposition | second person masculine singular
Strong's 413: Near, with, among, to

your master,
אֲדֹנִ֔י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

and not
הֲלֹ֣א (hă·lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

to
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the men
הָאֲנָשִׁ֗ים (hā·’ă·nā·šîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 376: A man as an individual, a male person

sitting
הַיֹּֽשְׁבִים֙ (hay·yō·šə·ḇîm)
Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the wall,
הַ֣חֹמָ֔ה (ha·ḥō·māh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 2346: A wall of protection

who are destined with you
עִמָּכֶֽם׃ (‘im·mā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's 5973: With, equally with

to eat
לֶאֱכֹ֣ל (le·’ĕ·ḵōl)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 398: To eat

their own dung
צוֹאָתָ֗ם (ṣō·w·’ā·ṯām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 2755: Excrements of doves, a vegetable

and drink
וְלִשְׁתּ֛וֹת (wə·liš·tō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 8354: To imbibe

their own urine?”
רַגְלֵיהֶ֖ם (raḡ·lê·hem)
Noun - fdc | third person masculine plural
Strong's 7890: Urine


Links
2 Kings 18:27 NIV
2 Kings 18:27 NLT
2 Kings 18:27 ESV
2 Kings 18:27 NASB
2 Kings 18:27 KJV

2 Kings 18:27 BibleApps.com
2 Kings 18:27 Biblia Paralela
2 Kings 18:27 Chinese Bible
2 Kings 18:27 French Bible
2 Kings 18:27 Catholic Bible

OT History: 2 Kings 18:27 But Rabshakeh said to them Has my (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg)
2 Kings 18:26
Top of Page
Top of Page