Diskuse:Hongkong
Přidat témaAle ne, jen náhodou vidím nové přesměrování. Tak toto očividně nepůjde. Ať si říká nějaký orientalista co chce, Hongkong psané dohromady bude možné použít nanejvýš pro období oněch pár let, co byl Hong Kong vrácen Číně. Celou dobu předtím, tedy pár století přinejmenším, to byla britská kolonie zvaná Hong Kong zvlášť. Myslitelní (a asi i výhodné) by bylo zřízení dvou článků, jednak britská kolonie a jednak ono čínské zvláštní území s příslušnými odkazy, ale Hong kong musí existovat. -jkb- ✉ 15:20, 22. 11. 2005 (UTC)
- Odsouhlasili jste/jsme si pravidla pravopisu? Tak se podle nich řídíme. [1] --Mormegil ✉ 15:26, 22. 11. 2005 (UTC)
- Korunní kolonie Hongkong, Crown Colony of Hongkong --Zirland 15:41, 22. 11. 2005 (UTC)
- Upozorňuji pouze na úřední název toho, co bylo dříve britským územím (a to ne pouze oněch 99 let dle smlouvy). Je přitom jasné, že různé wikipedie zde mají rozdílný přístup, de píše Hongkong, en: pak Hong Kong s poznámkou, že dříve bylo používáno i Hongkong, různé české prameny uvádějí naopak Hongkong s tím, že dříve bylo obvyklé i Hong-kong atd. -jkb- ✉ 15:44, 22. 11. 2005 (UTC)
Pravopis?
[editovat zdroj]Hong Kong vs. Hongkong
Jazyk, vcetne pravopisu je zivy subjekt, neustale se vyvijejici. Zatimco v Hong Kongu a vestine jinych zemi se setkavame s dvou slovnou formou tohoto jmena, nektere jine zeme, vcetne Nemecka a CR casto pouzivaji jednoslovnou formu "Hongkong".
Myslim, ze bychom mohli byt ponekud velkorysi a dovolit oba tvary (formy), aniz bychom se zlobili za porusovani pravopisu.
Napriklad i v anglickem jazyce existuji slova, ktera jsou "spelovana" nekolika zpusoby, a ten kdo ma natolik vzdelani, aby chapal proc, ten se vubec nezlobi.
-- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) Pkahl (diskuse) 30. 12. 2005