Jazykolam
Vzhled
Jazykolam je krátká věta nebo spojení slov, která mají za úkol procvičit obtížně vyslovitelná slova a slovní spojení.[1]
Užití
[editovat | editovat zdroj]Jazykolamy pomáhají ke zlepšení výslovnosti dospělých i dětí. Mluvčí, moderátoři, zpěváci a herci používají různé typy jazykolamů (na různé hlásky) k rozmluvení a jako součást procvičování výslovnosti. U dětí se jimi výslovnost zlepšuje hravou formou.[2]
Čeština
[editovat | editovat zdroj]V češtině jsou předmětem jazykolamů především slova s minimem samohlásek, rytmicky znějící fráze s rozdílnou výslovností, jeden jazykolam mívá obvykle frekventovanější jednu hlásku (často ř a/nebo r).[2]
V jiných jazycích jsou jazykolamy tvořeny obdobými principy jako v češtině (viz cizojazyčné verze tohoto hesla).
Příklady českých jazykolamů
[editovat | editovat zdroj]Na hlásky Ř a R
[editovat | editovat zdroj]- Třitisícetřistatřicettři stříbrných křepelek přeletělo přes třitisícetřistatřicettři stříbrných stříkaček které stříkaly přes třitisícetřistatřicettři stříbrných střech.[3]
- Strč prst skrz krk.[4]
- Nejneobhospodařovávatelnější
Na hlásky J a L
[editovat | editovat zdroj]- Nenaolejuje-li Julie koleje, naolejuji je já sám.[3]
Na hlásku T a Ť
[editovat | editovat zdroj]- I toto táto, to tato teta tuto tetu tahá.
- Nemohu zaplatiti Ti tisícikorunou.
Na různé hlásky a hláskové skupiny
[editovat | editovat zdroj]- Brzy prsty scvrnkly hrst zrn scvrklých
Příklady cizojazyčných jazykolamů
[editovat | editovat zdroj]- Angličtina: The sheep on the ship slipped on the sheet of sleet. (Ovce na lodi uklouzly na přikrývce.)
- Němčina: Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. (Červené zelí zůstává červeným zelím a svatební šaty zůstávají svatebními šaty.)
- Francouzština: Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien. (Lovec, který umí lovit, umí lovit bez svého psa.)
- Ruština: Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет. (Karel ukradl Kláře korále a Klára ukradla Karlovi klarinet.)
- Polština: W czasie suszy szosa sucha. (Za sucha je cesta suchá.)
- Chorvatština: Na vrh brda vrba mrda. (Na vrchu kopce se klátí vrba.)
Odkazy
[editovat | editovat zdroj]Reference
[editovat | editovat zdroj]- ↑ SVOBODOVÁ, Mgr Jitka. Jazykolamy pro děti: Od LEHKÝCH až po ty NEJTĚŽŠÍ [online]. 2024-09-19 [cit. 2024-10-25]. Dostupné online.
- ↑ a b KONÁŠOVÁ, Jitka. Jazykolamy [online]. Pravopis česky, 2021-06-20 [cit. 2021-08-19]. Dostupné online.
- ↑ a b Nejtěžší české jazykolamy k procvičení | Víte / nevíte? [online]. [cit. 2019-06-12]. Dostupné online.
- ↑ Jak si nezamotat jazyk? Je den jazykolamů! - AHA.cz. Ahaonline.cz [online]. [cit. 2019-06-12]. Dostupné online.
Externí odkazy
[editovat | editovat zdroj]- Obrázky, zvuky či videa k tématu jazykolam na Wikimedia Commons
- Téma Jazykolam ve Wikicitátech