Fünf Freunde
Die Fünf Freunde (engl. Famous Five) der britischen Kinderbuchautorin Enid Blyton gehört zu den erfolgreichsten Kinderbuchreihen der Welt. Die Serie wurde zwei Mal verfilmt: Ende der 1970er Jahre von der britischen Produktionsfirma Southern Television und 1995-1997 von der neuseeländischen Firma Zenith North. Die Einzeltitel der Fünf Freunde verkaufen sich in Deutschland nach wie vor rund 15.000 Mal pro Jahr.
Hauptcharaktere
- George (eigentlich Georgina) Kirrin, sie ist zu Beginn der Buchserie 11 Jahre alt, die Tochter des Wissenschaftlers Quentin Kirrin und seiner Frau Fanny. Sie will lieber ein Junge sein, hasst Kleider und Puppen und ist sehr launisch und mürrisch. Sie ist die Kusine von:
- Julius (Julian) Kirrin ist mit seinen 12 Jahren der „natürliche“ Anführer der Fünf Freunde. Er tritt sehr reif auf und hat immer eine Lösung für alle Schwierigkeiten.
- Richard (Dick) Kirrin ist Julius' elfjähriger Bruder. Er ist der Spaßvogel und zieht George gerne mit ihrem Wunsch, ein Junge zu sein, auf.
- Anne Kirrin ist 10 Jahre alt, die kleine Schwester von Julius und Richard und ein „klassisches“ Mädchen. Sie hasst eigentlich Abenteuer und ist - im Gegensatz zu George - eher „hausmütterlich“.
- Timmy - ist der fünfte im Bunde. Ein überdurchschnittlich intelligenter Hund, der George gehört.
Folgenübersicht
Die einzelnen Folgen in der Reihenfolge des Erscheinens der Originalausgaben: (Deutscher Titel, Originaltitel, Hörspielfolgennummer)
- Fünf Freunde erforschen die Schatzinsel, 1953 (Five on a treasure island, 1942), (20)
- Fünf Freunde auf neuen Abenteuern, 1953 (Five go adventuring again, 1943) (21)
- Fünf Freunde auf geheimnisvollen Spuren, 1954 (Five run away together, 1944) (18)
- Fünf Freunde auf Schmugglerjagd, 1954 (Five go to Smuggler's top, 1945) (19)
- Fünf Freunde beim Wanderzirkus, 1955 (Five go off in a caravan, 1946) (1)
- Fünf Freunde auf der Felseninsel, 1955 (Five on Kirrin island again, 1947) (12)
- Fünf Freunde im Zeltlager, 1955 (Five go off to camp, 1948) (2)
- Fünf Freunde geraten in Schwierigkeiten, 1955 (Five get into trouble, 1949) (11)
- Fünf Freunde helfen ihren Kameraden, 1958 (Five fall into adventure, 1950) (6)
- Fünf Freunde auf großer Fahrt, 1958 (Five on a Hike again, 1951) (17)
- Fünf Freunde und ein Zigeunermädchen, 1964 (Five have a wonderful time, 1952) (8)
- Fünf Freunde verfolgen die Strandräuber, 1961 (Five go down to the sea, 1953) (7)
- Fünf Freunde im Nebel, 1962 (Five go to mystery moor, 1954) (10)
- Fünf Freunde jagen die Entführer, 1961 (Five have plenty of fun, 1955) (13)
- Fünf Freunde wittern ein Geheimnis, 1962 (Five on a secret trail, 1956( (15)
- Fünf Freunde als Retter in der Not, 1959 (Five go to Billycock Hill, 1957) (4)
- Fünf Freunde im alten Turm, 1960 (Five get into a fix, 1958) (9)
- Fünf Freunde und das Burgverlies, 1965 (Five on Finniston Farm, 1960) (3)
- Fünf Freunde auf dem Leuchtturm, 1962/1967 (Five go to Demon's Rock, 1961) (16)
- Fünf Freunde machen eine Entdeckung, 1966 (Five have a mystery to solve, 1962) (14)
- Fünf Freunde und der Zauberer Wu, 1965/1967 (Five are together again, 1963) (5)
(Siehe Weblinks für alle 49 Bände)
„politisch korrekte“ Änderung
Enid Blyton lebte in einer Zeit, die sich von unserer heutigen nicht unwesentlich unterscheidet. Was heute in Deutschland ein Landwirt oder gar Agrarwirt ist, dass war damals noch ein ganz normaler Bauer. Und das England der Nachkriegszeit war da sicher nicht weniger konservativ als Deutschland, und die Autorin der 'Fünf Freunde' marschierte sicher nicht an der Spitze des Fortschritts. So sind in den Büchern Stereotypen oft sehr stark ausgeprägt. Dabei wird kräftig schwarz-weiss gemalt, ein Offizier ist immer ein Gentleman, und ein 'Zigeuner' hat immer etwas ausgefressen. Das kann man im Kontext der damaligen Zeit verstehen, es ist vielleicht auch eine wertvolle Quelle zur veranschaulichung des gesellschaftlichen Wandels, nur für die Betroffenen sind diese Vorurteile natürlich nach wie vor diskriminierend.
Die Folge Fünf Freunde und ein Zigeunermädchen heißt seit 1990 in den meisten Neuauflagen Fünf Freunde und die wilde Jo.
In vielen Neuveröffentlichungen (Buch, Hörspiel, Fernsehserie), die ab den 1990er Jahren neu erschienen sind, wurde das Wort Zigeuner durch Landfahrer ersetzt. Ob das Wort Zigeuner nicht mehr verwendet werden soll, ist allerdings umstritten.
Hörspiele
Die vermutlich erste Hörspielbearbeitung Fünf Freunde erforschen die Schatzinsel erschien 1975 beim Teldec-Label Tom & Della-Club und wurde von Konrad Halver eingerichtet und inszeniert. Die Sprecher waren u.a.
- Erzähler (Hans Paetsch)
- Julian (Stephan Chrzescinski)
- Richard (Martin Düwel)
- Anne (Michaela Pressler)
- George (Susanne Wulkow)
- Onkel Quentin (Michael Weckler)
- Tante Fanny (Veronika Weckler)
Darauf folgten drei Produktionen von Kurt Vethake, die bei Ariola und später bei Baccarola bzw. Marcato veröffentlicht wurden:
- Erzähler (Peter Schiff)
- Julius (Rolf Bogus)
- Richard (Michael Nowka)
- Anne (Ina Patzlaff)
- George (Monika Ogorek)
- Onkel Quentin (Heinz Rabe)
- Tante Fanny (Sigrid Pein)
- Erzähler (Klaus Jepsen)
- Julius (Santiago Ziesmer)
- Richard (Torsten Sense)
- Anne (Madeleine Ziesmer)
- George (Claudia Marnitz)
- Onkel Quentin (Rolf Marnitz)
- Tante Fanny (Christiane Schwarze)
Aufgrund des großen Erfolges der Fünf Freunde Fernsehserie veröffentlichte das Label Poly eine Hörspielreihe, die auf den Original-Synchronspuren der Fernsehserie basierte.
Am bekanntesten ist jedoch sicherlich die Hörspielserie, die erstmals 1978 im EUROPA-Verlag erschien, der auch die beliebten Serien Die drei ??? und TKKG als Hörspiele veröffentlicht hat. Dabei wurden erneut die vier Hauptsprecher der Fernsehserie verpflichtet, womit auch offensiv geworben wurde. Interessanter Weise wurde die Reihenfolge der Serie geändert: Da die ersten vier Bände ja bereits vertont waren, nahm man sich zuerst der übrigen Folgen an und bearbeitete die ersten vier Episoden erst zuletzt neu.
Nur Folge 1 bis 21 stammen aus der Feder von Enid Blyton, die Serie wurde nach ihrem Tod von verschiedenen Autoren fortgesetzt.
Viele der neuen Hörspielfolgen (22+) basieren auf den Büchern von Claude de Voilier, die zwischen 1971 und 1983 in Frankreich veröffentlicht wurden und zum Teil auch in Deutscher Übersetzung erschienen.
Die wichtigsten Sprecher der Hörspiele sind
- Erzähler (Lutz Mackensy)
- Julian Kirrin (Oliver Rohrbeck 1-21, Florian Schmidt-Foß 22-29, Marco Kraft 30-)
- Dick Kirrin (Oliver Mink 1-21, Kim Hasper 22-29, Jannik Endemann 30-)
- Anne Kirrin (Ute Rohrbeck 1-21, Dascha Lehmann 22-29, Theresa Underberg 30-)
- George Kirrin (Maud Ackermann 1-21, Julia Ziffer 22-29, Alexandra Garcia 30-)
- Onkel Quentin (Harald Pages 1-42, Andreas von der Meden 43-)
- Tante Fanny (Ursula Sieg)
Musik
Für die Hörspiel-Veröffentlichungen von 1979-1986 komponierte Carsten Bohn die Hörspiel-Musik für die Folgen 9 bis 21. In der Soundwerkstatt gibt es eine genaue Auskunft über die Platzierung der Musikstücke von Carsten Bohn in den Hörspielen. Carsten Bohn singt den Titelsong der Fünf-Freunde-Hörspielserie ("Wir sind die Fünf Freunde, Julian und Dick, Anne und George...").
Film
- Five on a Treasure Island (1957)
Diese erste Verfilmung eines Fünf Freunde Buches war ursprünglich als Pilotfilm einer Britischen Fernsehserie geplant.
Drehbuch: Michael Barnes
Bearbeitung und Produktion: Frank Wells
Regie: Gerals Landau
Musik: Jack Beaver
Eine deutsch/ dänische Coproduktion.
Originaltitel: "De 5 og spionerne"
Buch und Regie: Katrine Hedman nach dem Roman von Enid Blyton "Fünf Freunde auf neuen Abenteuern"
Musik: Bertrand Bech
- Fünf Freunde in der Tinte (1970)
Eine deutsch/ dänische Coproduktion. Bei dieser Verfilmung sind die 4 Kinder offensichtlich jünger als im Roman.
Originaltitel: "De Poster 5 i fedtefadet"
Buch und Regie: Katrine Hedman nach dem Roman von Enid Blyton "Fünf Freunde geraten in Schwierigkeiten"
Musik: Bertrand Bech
Fernsehserien
Es gibt zwei Serien unter dem Namen „Fünf Freunde“.
Diese Fassung spielt in der Gegenwart; 1970er Jahre. Julian, Dick, Anne und George haben ungefähr das gleiche Alter. Ansonsten halten sich die Geschichten an die Romanvorlage. In den 1970er Jahren gab es noch keinen technischen Fortschritt, der die Geschichten unglaubwürdig gemacht hätte, wie zum Beispiel das Mobiltelefon.
Die Neuverfilmung der Serie spielt in den 1950er Jahren. Zudem ist das Alter der Kinder mit dem in der Romanvorlage identisch, wodurch Anne deutlich jünger ist als in der ersten Fernsehserie.
Weblinks
- http://home.arcor.de/lgfb/ffreunde/ - Eine sehr ausführliche und umfangreiche Seite zu den Fünf Freunden
- http://www.rolandreis.de/Roland/Meine_Lieblingsbucher/Kinderbuchecke/Funf_Freunde/funf_freunde.html - Liste aller 49 Bände + je etwas Infos
- hoerspielland.de - Das Fan-Portal für Hörspiele
- www.poltermuehle.de - Hörspiele, Hörbücher und mehr...
- HIS - Ein Hörspielinformationssystem Infos über die Hörspielserie mit Sprecherdatenbank und Fotos der Sprecher
- Webseite von Carsten Bohn (Komponist der Original-Hörspielmusik von Folge 9 - 21)
- Kartenspiel Kartenspiel "Pairs" mit den Fünf Freunden Covern.