Diskussion:Palauische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Yupanqui in Abschnitt Konsonanten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo, ich habe mal in einer Dokumentation gehört, dass "Zwölf" ein palauisches Wort ist und "Mittagessen" oder etwas ähnliches bedeutet. Es wurde gesagt, das komme daher, dass Palau früher eine deutsche Kolonie war und die dort lebenden Deutschen immer um 12 Mittag gegessen hätten. Stimmt das? Grüße, --Tolanor (Diskussion) 15:40, 23. Sep 2005 (CEST)

Warscheinlich ist Zwölf als Lehnwort in die Sprache gekommen, möglich ist das schon, genau weiß ich es allerdings nicht. werde in den nächsten Tagen den Artikel insgesamt mal auf Vordermann bringen. --Annechrimo 18:16, 13. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Fachchinesisch?

[Quelltext bearbeiten]

Welcher nicht linguistisch vorgebildete Laie soll solche Satzungetüme verstehen? "Der Wortakzent liegt bei Worten ohne Suffix im Allgemeinen auf der Pänultima. Es gibt eine geringe Zahl an unbetonten einsilbigen Wörtern, z. B. chad [ʔað] 'Person'. Bei suffigierten Formen verschiebt sich der Wortakzent auf das Suffix."

Bis man den Satz verstanden hat, muss man 5x nachschlagen. (nicht signierter Beitrag von 2003:F3:F70B:8700:FCB8:D90:47E4:2B90 (Diskussion) 11:30, 1. Jan. 2021 (CET))Beantworten

Satzungetüme, die aus zwölf Wörtern bestehen? Ich werde mal "Pänultima" eindeutschen, dadurch wird der erste Satz aber noch ungetümiger (= länger) ... --Austronesier (Diskussion) 20:44, 2. Jan. 2021 (CET)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 15:10, 3. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Konsonanten

[Quelltext bearbeiten]

Das Fehlen des stimmlosen bilabialen Plosivs kann aber durch den Lautwandel von Proto-Austronesisch (PAN) /*p/ zu Palauisch /w/ erklärt werden. PAN /*b/ hingegen hat sich nicht verändert und bleibt auch in Palauisch als /b/ erhalten.

So weit, so gut, aber /w/ wird in der Konsonantentabelle gar nicht aufgeführt. --Yupanqui (Diskussion) 13:18, 12. Jul. 2022 (CEST)Beantworten