φαντάζω
Ancient Greek
editEtymology
editFrom φᾰντός (phantós, “visible”) + -ᾰ́ζω (-ázō), verbal adjective of φαίνω (phaínō, “I cause to appear, bring to light”).[1]
Pronunciation
edit- (5th BCE Attic) IPA(key): /pʰan.táz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /pʰanˈta.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ɸanˈta.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /fanˈta.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /fanˈda.zo/
Verb
editφᾰντᾰ́ζω • (phantázō)
- to show; to make visible
- (mediopassive) to place before one's mind, to picture to oneself, to imagine
- (passive voice) to become visible, appear
Inflection
edit Present: φᾰντᾰ́ζω, φᾰντᾰ́ζομαι
Imperfect: ἐφᾰ́ντᾰζον, ἐφᾰντᾰζόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐφᾰ́ντᾰζον | ἐφᾰ́ντᾰζες | ἐφᾰ́ντᾰζε(ν) | ἐφᾰντᾰ́ζετον | ἐφᾰντᾰζέτην | ἐφᾰντᾰ́ζομεν | ἐφᾰντᾰ́ζετε | ἐφᾰ́ντᾰζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐφᾰντᾰζόμην | ἐφᾰντᾰ́ζου | ἐφᾰντᾰ́ζετο | ἐφᾰντᾰ́ζεσθον | ἐφᾰντᾰζέσθην | ἐφᾰντᾰζόμεθᾰ | ἐφᾰντᾰ́ζεσθε | ἐφᾰντᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Perfect: ἐφᾰ́ντᾰκᾰ, ἐφᾰ́ντᾰσμαι
Pluperfect: ἐφᾰντᾰ́κειν, ἐφᾰντᾰ́σμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐφᾰντᾰ́κειν, ἐφᾰντᾰ́κη |
ἐφᾰντᾰ́κεις, ἐφᾰντᾰ́κης |
ἐφᾰντᾰ́κει(ν) | ἐφᾰντᾰ́κετον | ἐφᾰντᾰκέτην | ἐφᾰντᾰ́κεμεν | ἐφᾰντᾰ́κετε | ἐφᾰντᾰ́κεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐφᾰντᾰ́σμην | ἐφᾰ́ντᾰσο | ἐφᾰ́ντᾰστο | ἐφᾰ́ντᾰσθον | ἐφᾰντᾰ́σθην | ἐφᾰντᾰ́σμεθᾰ | ἐφᾰ́ντᾰσθε | ἐφᾰντᾰ́δᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Derived terms
edit- φᾰντᾰσῐ́ᾱ (phantasíā)
- φᾰντᾰσῐᾰ́ζομαι (phantasiázomai)
- φᾰντᾰσῐᾰστής (phantasiastḗs)
- φᾰντᾰσῐᾰστῐκός (phantasiastikós)
- φᾰντᾰσῐοκοπέω (phantasiokopéō)
- φᾰντᾰσῐοκόπος (phantasiokópos)
- φᾰντᾰσῐοπλήκτως (phantasioplḗktōs)
- φᾰντᾰσῐόω (phantasióō)
- φᾰ́ντᾰσῐς (phántasis)
- φᾰντᾰσῐώδης (phantasiṓdēs)
- φᾰ́ντᾰσμᾰ (phántasma)
- φᾰντᾰσμᾰ́τῐον (phantasmátion)
- φᾰντᾰσμός (phantasmós)
- φᾰντᾰστής (phantastḗs)
- φᾰντᾰστῐκός (phantastikós)
- φᾰντᾰστός (phantastós)
Compounds:
- ἐκφᾰντᾰ́ζομαι (ekphantázomai, “form in imagination”)
- κᾰτᾰφᾰντᾰ́ζομαι (kataphantázomai, “to be like someone”)
- προφᾰντᾰσῐόομαι (prophantasióomai, “to be already enabled to conceive”)
- συμπερῐφᾰντᾰ́ζομαι (sumperiphantázomai, “form conceptions of also”)
Related terms
edit- ἀφᾰντᾰσίαστος (aphantasíastos)
- ἀφᾰντᾰσίωτος (aphantasíōtos)
- ἀφάντᾰστος (aphántastos)
- ἄφᾰντος (áphantos)
- ἀφᾰντόω (aphantóō)
- ἱεροφᾰντέω (hierophantéō)
- σῡκοφᾰντέω (sūkophantéō)
- -φάντης (-phántēs)
- -φᾰντος (-phantos)
- φαντός (phantós)
and see φαίνω (phaínō)
Descendants
edit- Greek: φαντάζω (fantázo), φαντάζομαι (fantázomai)
References
edit- ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “φαίνω (> DER > 6. Verbal adj.: a. -φαντος)”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 1545-6
Further reading
edit- “φαντάζω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- φαντάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- G5324 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- “phantasm”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Greek
editEtymology
editFrom Ancient Greek φᾰντᾰ́ζω (phantázō, “make visible”). Passive voice, from the ancient middle voice φᾰντᾰ́ζομαι (phantázomai, “imagine”).
Pronunciation
editVerb
editφαντάζω • (fantázo) (past φάνταξα, passive φαντάζομαι) (the passive, with different sense)
- (informal): give the impression. +accusative or + σαν (san, “like”)
- to seem, to look like
- Μπροστά σ' αυτό, όλα φαντάζουν ασήμαντα.
- Brostá s' aftó, óla fantázoun asímanta.
- Compared to that, everything seems trivial.
- to make a sensation as, stand out
- Όταν μπήκε στην αίθουσα, φάνταζε σαν σταρ του κινηματογράφου με τη χρυσή τουαλέτα της.
- Ótan bíke stin aíthousa, fántaze san star tou kinimatográfou me ti chrysí toualéta tis.
- When she entered the room, she looked like a movie star in her gold gown.
- to seem, to look like
- (informal, intransitive) to impress, to catch the eye
- Μου φάνταξε το κόκκινο φουστάνι, και το αγόρασα.
- Mou fántaxe to kókkino foustáni, kai to agórasa.
- The red dress caught my eye, and I bought it.
Conjugation
editφαντάζω φαντάζομαι
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | φαντάζω | φαντάξω1 | φαντάζομαι | φανταστώ (φαντασθώ)2 |
2 sg | φαντάζεις | φαντάξεις | φαντάζεσαι | φανταστείς |
3 sg | φαντάζει | φαντάξει | φαντάζεται | φανταστεί |
1 pl | φαντάζουμε, [‑ομε] | φαντάξουμε, [‑ομε] | φανταζόμαστε | φανταστούμε |
2 pl | φαντάζετε | φαντάξετε | φαντάζεστε, φανταζόσαστε | φανταστείτε |
3 pl | φαντάζουν(ε) | φαντάξουν(ε) | φαντάζονται | φανταστούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | φάνταζα | φάνταξα1 | φανταζόμουν(α) | φαντάστηκα (φαντάσθηκα)2 |
2 sg | φάνταζες | φάνταξες | φανταζόσουν(α) | φαντάστηκες |
3 sg | φάνταζε | φάνταξε | φανταζόταν(ε) | φαντάστηκε |
1 pl | φαντάζαμε | φαντάξαμε | φανταζόμασταν, (‑όμαστε) | φανταστήκαμε |
2 pl | φαντάζατε | φαντάξατε | φανταζόσασταν, (‑όσαστε) | φανταστήκατε |
3 pl | φάνταζαν, φαντάζαν(ε) | φάνταξαν, φαντάξαν(ε) | φαντάζονταν, (φανταζόντουσαν) | φαντάστηκαν, φανταστήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα φαντάζω ➤ | θα φαντάξω ➤ | θα φαντάζομαι ➤ | θα φανταστώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα φαντάζεις, … | θα φαντάξεις, … | θα φαντάζεσαι, … | θα φανταστείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … φαντάξει — |
έχω, έχεις, … φανταστεί είμαι, είσαι, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … φαντάξει — |
είχα, είχες, … φανταστεί ήμουν, ήσουν, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … φαντάξει — |
θα έχω, θα έχεις, … φανταστεί θα είμαι, θα είσαι, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | φάνταζε | φάνταξε | — | φαντάσου |
2 pl | φαντάζετε | φαντάξτε | φαντάζεστε | φανταστείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | φαντάζοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας φαντάξει ➤ | φαντασμένος, ‑η, ‑ο (φανταγμένος, ‑η, ‑ο) ➤ | ||
Nonfinite form➤ | φαντάξει1 | φανταστεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Forms with -ξ- are colloquial. 2. Passive forms with -σθ- (instead of -στ-) are dated formal, sometimes used ironically. • The two voices have different meaning. Active: "stand out; give the impression". Passive: "imagine, assume". And the participle means "conceited". • (…) optional or informal. […] rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Related terms
editRelated terms
- -φανής (-fanís)
- αφάνταστος (afántastos, “unimaginable”)
- ευφάνταστος (effántastos, “imaginative”)
- μεγαλοφάνταστος (megalofántastos, “imaginative of grand things”)
- φαντάζομαι (fantázomai, “to imagine”)
- φαντασία f (fantasía, “imagination”) and related words
- φαντασιοκοπώ (fantasiokopó, “to fantasise”) and related words
- φαντασιώνω (fantasióno, “to fantasise”) and related words
- φάντασμα n (fántasma, “ghost, phantasm, phantom”)
- φαντασμαγορία f (fantasmagoría, “phantasmagoria”)
- φαντασμαγορικός (fantasmagorikós, “phantasmagoric”)
- φαντασμένος (fantasménos, “conceited”, participle), φανταγμένος (fantagménos) (colloquial)
- φανταστικός (fantastikós, “imaginary; fantastic”)
- φανταχτερός (fantachterós, “flamboyant”)
- φαντεζί (fantezí, “of fantaisie style”)
- φαντεζίστας m (fantezístas, “fantaisiste”)
Other:
Related terms
- εκκωφαντικός (ekkofantikós, “deafening”)
- εκφαντικός (ekfantikós, “revealing”)
- ιεροφάντης m (ierofántis, “hierophant”)
- ξεφάντωμα n (xefántoma, “revelry”)
- ξεφάντωση f (xefántosi, “revelry”)
- ξεφαντώνω (xefantóno, “revel, feast”)
- πρωτόφαντος (protófantos, “unprecedented, novel”)
- συκοφάντης m (sykofántis, “calumniator”)
- συκοφαντία f (sykofantía, “calumniation”)
- συκοφαντικός (sykofantikós, “calumniatory”)
- συκοφαντώ (sykofantó, “calumniatε”)
- φαντομάς m (fantomás, “criminal continuously escaping arrest”)
Not related:
Categories:
- Ancient Greek terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- (shine)
- Ancient Greek terms derived from Proto-Indo-European
- Ancient Greek terms inherited from Proto-Hellenic
- Ancient Greek terms derived from Proto-Hellenic
- Ancient Greek terms suffixed with -άζω
- Ancient Greek 3-syllable words
- Ancient Greek terms with IPA pronunciation
- Ancient Greek lemmas
- Ancient Greek verbs
- Ancient Greek paroxytone terms
- Greek terms derived from Proto-Indo-European
- Greek terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂- (shine)
- Greek terms inherited from Ancient Greek
- Greek terms derived from Ancient Greek
- Greek terms with IPA pronunciation
- Greek lemmas
- Greek verbs
- Greek informal terms
- Greek terms with usage examples
- Greek intransitive verbs
- Greek verb conjugation group 'πρήζω'