|
Translingual
editHan character
edit浴 (Kangxi radical 85, 水+7, 10 strokes, cangjie input 水金人口 (ECOR), four-corner 38168, composition ⿰氵谷)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 625, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 17496
- Dae Jaweon: page 1023, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1629, character 3
- Unihan data for U+6D74
Chinese
editsimp. and trad. |
浴 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 浴 | |
---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Chu slip and silk script | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *loɡ) : semantic 氵 (“water”) + phonetic 谷 (OC *ɦkroːɡ, *kloːɡ, *ɡ·loːɡ) – bathe in water.
Etymology
editSchuessler (2007) considers it to be an area word.
Within Sino-Tibetan, Chinese, Tibetan, and Tani have a final *-k, while other Tibeto-Burman languages have open syllables; compare Tibetan ལྡུགས (ldugs, “to pour”), Proto-Tani *lɯk (“to pour”), Proto-Sino-Tibetan *r-lu(w) (“to pour; to bathe”) (whence Angami [Term?] (rəlu, “to pour”), Garo rua (“to pour”), S'gaw Karen [script needed] (lu, “to pour”), Karbi [Term?] (iŋ lú, “to bathe; to wash”)) (Schuessler, 2007; STEDT).
Outside of Sino-Tibetan, compare words in the Pearic languages, such as Chong [script needed] (kʰruk, “to pour”) (Schuessler, 2007).
It is unclear how and whether 冶 (OC *laːʔ, “to smelt; to cast”) is related (Schuessler, 2007).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: yù
- Wade–Giles: yü4
- Yale: yù
- Gwoyeu Romatzyh: yuh
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: juk6
- Yale: yuhk
- Cantonese Pinyin: juk9
- Guangdong Romanization: yug6
- Sinological IPA (key): /jʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ia̍k
- Tâi-lô: ia̍k
- Phofsit Daibuun: iak
- IPA (Quanzhou): /iak̚²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hia̍k
- Tâi-lô: hia̍k
- Phofsit Daibuun: hiak
- IPA (Quanzhou): /hiak̚²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: e̍k
- Tâi-lô: i̍k
- Phofsit Daibuun: ek
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /iɪk̚⁴/
- IPA (Zhangzhou): /iɪk̚¹²¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- ia̍k/e̍k - vernacular;
- io̍k - literary;
- hia̍k - in 洗浴.
- (Teochew)
- Peng'im: êg8 / iog8
- Pe̍h-ōe-jī-like: e̍k / io̍k
- Sinological IPA (key): /ek̚⁴/, /iok̚⁴/
- êg8 - vernacular;
- iog8 - literary.
- Middle Chinese: yowk
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*loɡ/
Definitions
edit浴
Compounds
edit- 三浴三熏
- 三釁三浴/三衅三浴
- 公共浴場/公共浴场
- 冷水浴 (lěngshuǐyù)
- 冷浴
- 出浴
- 土耳其浴 (tǔ'ěrqí yù)
- 坐浴
- 日光浴 (rìguāngyù)
- 桑那浴
- 森林浴 (sēnlínyù)
- 永浴愛河/永浴爱河
- 汏浴
- 沐浴 (mùyù)
- 沐浴春風/沐浴春风
- 沐浴焚香
- 沐浴露 (mùyùlù)
- 沐浴鹽/沐浴盐
- 泡沫浴
- 洗浴 (xǐyù)
- 浴主
- 浴佛 (yùfó)
- 浴堂 (yùtáng)
- 浴場/浴场 (yùchǎng)
- 浴室 (yùshì)
- 浴巾 (yùjīn)
- 浴布
- 浴帽 (yùmào)
- 浴德
- 浴斛
- 浴日
- 海水浴 (hǎishuǐyù)
- 海水浴場/海水浴场 (hǎishuǐ yùchǎng)
- 浴池 (yùchí)
- 浸浴 (jìnyù)
- 浴液 (yùyè)
- 浴火重生 (yùhuǒchóngshēng)
- 浴療/浴疗 (yùliáo)
- 浴盆 (yùpén)
- 浴缸 (yùgāng)
- 浴蘭時節/浴兰时节
- 浴血 (yùxuè)
- 浴血奮戰/浴血奋战
- 浴衣 (yùyī)
- 浴袍 (yùpáo)
- 浴鐵/浴铁
- 浴鼓
- 淨浴/净浴
- 淴浴 (hūyù)
- 淋浴 (línyù)
- 溫泉浴/温泉浴
- 澡身浴德
- 蒸氣浴/蒸气浴
- 空氣浴/空气浴 (kōngqìyù)
- 芬蘭浴/芬兰浴 (fēnlányù)
- 藥浴/药浴
- 衛浴設備/卫浴设备
- 補天浴日/补天浴日
- 避火浴血
- 釁浴/衅浴
- 風浴/风浴
- 齋戒沐浴/斋戒沐浴 (zhāijièmùyù)
References
edit- “浴”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: よく (yoku, Jōyō)
- Kan-on: よく (yoku, Jōyō)
- Kun: あびる (abiru, 浴びる, Jōyō)、あびせる (abiseru, 浴びせる, Jōyō)
- Nanori: あみ (ami)、えき (eki)、さこ (sako)
Compounds
edit- 浴衣 (yukata)
Korean
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jok̚]
- Phonetic hangul: [욕]
Hanja
editVietnamese
editHan character
edit浴: Hán Nôm readings: dục, dội, dộc
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 浴
- Japanese kanji
- Japanese fourth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading よく
- Japanese kanji with kan'on reading よく
- Japanese kanji with kun reading あ・びる
- Japanese kanji with kun reading あ・びせる
- Japanese kanji with nanori reading あみ
- Japanese kanji with nanori reading えき
- Japanese kanji with nanori reading さこ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu