amárach
See also: amarach
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish i mbárach (“tomorrow”), from bárach (“morrow”),[1] from Proto-Celtic *bāregos (“morning”) (compare Welsh bore, Cornish bore, Breton beure), perhaps from Proto-Indo-European *mr̥Hko- (compare English morning, Lithuanian mérkti (“to blink, twinkle”), Sanskrit मरीचि (marīci, “ray of light”)), from *mer- (“to shimmer, shine”) (compare Greek μέρα (méra, “morning”)), but the phonetic development would be highly irregular and unexplained.
Pronunciation
editAdverb
editamárach
- tomorrow
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
- aiŕō mē eŕ mŭȧȷn̥ əmā́rəx eǵ ə kūǵ ō xlog.
- [Éireoidh mé ar maidin amárach ag a cúig ó chlog.]
- I will get up at five o'clock tomorrow morning.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
- feḱə mē mārəx ē.
- [Feicfidh mé amárach é.]
- I will see him tomorrow.
Derived terms
edit- arú amárach (“day after tomorrow”)
Related terms
editReferences
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bárach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 131, page 51
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “amárach”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN