borra
English
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editborra (uncountable)
- leafy matter found in wax
- 1950, Robert W. Pressing and Bradley J. Pettibone, US Patent 2531785, page 4:
- […] continuously discharging borra from said zone as a solid, removing the water from said slurry and mechanically recovering solid wax.
- 1950, Robert W. Pressing and Bradley J. Pettibone, US Patent 2531785, page 4:
Anagrams
editCatalan
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editborra f (plural borres)
- fluff, waste fibers
Derived terms
editFurther reading
edit- “borra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editborra f (plural borras)
- rough wool; flock (coarse tufts of wool used in bedding)
- 1348, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 306:
- It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas
- Item, I bequeath my bed, the one where I lie, which is made of four mattresses, two of them of down, one of cotton, and another of wool, with its pillow and two quilts [...]
- sediment, grounds, dreg, tartar
- ink (of a squid, octopus, etc)
- ash; soot
- meconium
- (figurative) vanity, arrogance, pride
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “borra”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “borra”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “borra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “borra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “borra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editborra
Derived terms
editIrish
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editborra m (genitive singular borra, nominative plural borraí)
Declension
editMutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
borra | bhorra | mborra |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “borra”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “hog”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
Italian
editEtymology
editPronunciation
edit- IPA(key): /ˈbɔr.ra/, (traditional) /ˈbor.ra/[1]
- Rhymes: -ɔrra, (traditional) -orra
- Hyphenation: bòr‧ra, (traditional) bór‧ra
Noun
editborra f (plural borre)
References
edit- ^ borra in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editMaltese
editEtymology
editBorrowed from Sicilian burra; compare burrasca (“sudden rainfall, storm”). Most probably from Latin boreas (“north wind”), from Ancient Greek Βορέᾱς (Boréās), though compare also Latin burra (“rag, flock”), which might give the sense “snowflake”. In any case, the development from “rain” to “snow” is not unlikely in Malta, where what is considered “snow” is usually sleet, while actual snow is very rare.
Pronunciation
editNoun
editborra f
Portuguese
editEtymology 1
editPronunciation
edit
Noun
editborra f (plural borras)
- sediment, grounds (collection of small particles, particularly dirt, that precipitates from a body of water)
- Synonym: sedimento
Derived terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit
Verb
editborra
- inflection of borrar:
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Latin burra. Cognate with English bureau and burel.
Noun
editborra f (plural borras)
Derived terms
editDescendants
edit- → Tagalog: bura
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editborra
- inflection of borrar:
Further reading
edit- “borra”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Swedish
editEtymology
editFrom Old Swedish bora, from Old Norse bora, from Proto-Germanic *burōną. Equivalent to borr + -a.
Verb
editborra (present borrar, preterite borrade, supine borrat, imperative borra)
- (sometimes with upp, putting more emphasis on the result) to drill, to bore (make a hole with a drill or other boring instrument, through twisting and pressure)
- borra (upp) ett hål i en vägg
- drill a hole in a wall
- borra efter olja
- drill for oil
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | borra | borras | ||
Supine | borrat | borrats | ||
Imperative | borra | — | ||
Imper. plural1 | borren | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | borrar | borrade | borras | borrades |
Ind. plural1 | borra | borrade | borras | borrades |
Subjunctive2 | borre | borrade | borres | borrades |
Participles | ||||
Present participle | borrande | |||
Past participle | borrad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms
editRelated terms
editReferences
editAnagrams
edit- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Textiles
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ora
- Rhymes:Galician/ora/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian noun forms
- Hungarian terms with usage examples
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Pigs
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔrra
- Rhymes:Italian/ɔrra/2 syllables
- Rhymes:Italian/orra
- Rhymes:Italian/orra/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese terms derived from Ancient Greek
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese feminine nouns
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ora
- Rhymes:Spanish/ora/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs