kibe
English
editEtymology
editOrigin unknown, but first attested in Middle English.
suggested origins and context
Attestations in Shakespeare's time seem to suggest it was intended as mildly vulgar (compare zit) and metaphorical; see more at this Open Literature article, which claims Welsh as most probable origin:
- Compare Welsh cibi, cibwst (“chilblain(s)”), although this itself may borrow from Middle English, and we may be dealing with some ancient unknown term. Compare English gyve (“schackles”), a medieval word that might also take from Celtic.
There has been further theoretical conjecture as well:
- Assuming the origin English or Welsh derived from is pre-Celtic, some have speculated a link to an Old European word from a British Vasconic substrate, in this case related to Basque gibiztin (“knot, bow”), compounded from a lost root *gibi, *kibi (“lump?”).
Pronunciation
edit- IPA(key): /kaɪb/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -aɪb
Noun
editkibe (plural kibes)
- (rare, archaic, poetic) A chilblain (often ulcerated), especially on the heel of the foot (also afflictive to some animals); a cold sore or blister.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:
- By the Lord, Horatio, this three years I have took note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.
Anagrams
editHungarian
editEtymology
editPronunciation
editPronoun
editkibe
Portuguese
editEtymology 1
editNoun
editkibe m (plural kibes)
- Alternative spelling of quibe
Etymology 2
editNamed after Brazilian blog Kibe Loko, accused of plagiarizing other blogs. First attested in the mid-2000's.[1]
Noun
editkibe m (plural kibes)
Derived terms
editEtymology 3
editVerb
editkibe
- inflection of kibar:
References
edit- ^ Gustavo Miller (2008 April 7) “Blogs se acusam de plágio”, in Folha de São Paulo[1] (in Portuguese), archived from the original on 2012-10-27
Categories:
- English terms with unknown etymologies
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Welsh
- English terms derived from substrate languages
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪb
- Rhymes:English/aɪb/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with rare senses
- English terms with archaic senses
- English poetic terms
- English terms with quotations
- en:Medicine
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian pronoun forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese terms spelled with K
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese eponyms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese internet slang
- Portuguese dated terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms