Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Either from Old French morne (gloomy), or directly from a derivative of Proto-Germanic *murnaz (worried, sorrowful).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈmoɾno̝/, /ˈmɔɾno̝/

Adjective

edit

morno (feminine morna, masculine plural mornos, feminine plural mornas)

  1. reserved, kept (referred to a person)
    • 1305, López Ferreiro, Antonio (ed.) Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 498:
      Et mando a meu ssobrino Johan Martinez Morno dozentos ssoldos
      And I send to my nephew Xoán Martínez Morno two hundred solidi
    • 1853, Juan Manuel Pintos, A Gaita Gallega, page 195:
      Diante dela penitentes muitos van en dúas filas mornos con silencio
      Before her, many penitents move in two rows, mournful in silence
  2. lukewarm, tepid
    • 1409, Pensado Tomé, edited by José Luis, Tratado de Albeitaria, page 109:
      gardandoo o Cauallo das cousas frias et vse das caentes, et beba ameude agooa caente morna
      saving the horse from cold things and [making him] use the warm ones, and he should drink frequently lukewarm water

Synonyms

edit

Derived terms

edit
  • amornar (to warm or cool slightly)
  • mornear (to warm slightly)
  • mornear as chocas (to distract others for obtaining something, literally to warm de cowbells)

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese, from Old French morne (gloomy). Compare Galician morno.

Pronunciation

edit
 

  • (Porto) IPA(key): [ˈmwɐɾ.nu]
  • Hyphenation: mor‧no

Adjective

edit

morno (feminine morna, masculine plural mornos, feminine plural mornas, metaphonic)

  1. lukewarm, tepid
    Synonym: tépido
  2. (figurative) unenthusiastic
  3. (figurative) insipid, monotonous

Further reading

edit