Catalan

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish rendir, replacing Old Catalan rendre, both from Late Latin rendere, from Latin reddere.

Pronunciation

edit

Verb

edit

rendir (first-person singular present rendeixo, first-person singular preterite rendí, past participle rendit)

  1. to render, pay (respects, homage)
  2. (reflexive) to give up, give in, surrender
  3. to tire, to wear out
  4. (reflexive) to get tired, to get worn out
  5. to render

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  • “rendir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish rendir, older render, from Late Latin rendere, from Latin reddere. Cf. English render.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /renˈdiɾ/ [rẽn̪ˈd̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: ren‧dir

Verb

edit

rendir (first-person singular present rindo, first-person singular preterite rendí, past participle rendido)

  1. (transitive) to conquer
  2. (transitive) to tire, exhaust
  3. (ditransitive) to yield, pay, submit, pass down
    rendir homenaje a alguiento pay someone tribute
    rendir culto a Diosto worship God
  4. (intransitive) to vomit
  5. (intransitive) to make headway
  6. (reflexive) to surrender, give in, give up
    rendirse a los pies de alguiento submit to someone
  7. (reflexive) to be paid (homage or tribute)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Further reading

edit