Jump to content

Transifex: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Aona1212 (talk | contribs)
m minor edit
(23 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 4: Line 4:
}}
}}
{{Infobox website
{{Infobox website
| name = Transifeu
| name = Transifex
| logo = stupid
| logo = Tx-Logo (3).png
| logocaption =
| logocaption =
| screenshot =
| screenshot =
| collapsible =
| collapsible =
| collapsetext =
| collapsetext =
| caption =
| caption =
| url = {{URL|www.transifex.com}}
| url = {{URL|www.transifex.com}}
| commercial = Yes
| commercial = Yes
| type = Localization management and crowdsourcing
| type = Localization management and crowdsourcing
| registration = Required
| registration = Required
| language = [[English language|English]] and 12 more
| language = [[English language|English]] and 15 more
| num_users =
| num_users =
| content_license =
| content_license =
| license = [[proprietary software|Proprietary]]
| license = [[proprietary software|Proprietary]]
| owner = Transifex, Inc.
| owner = Transifex, Inc.
| author = Dimitris Glezos
| author = Dimitris Glezos
| editor =
| editor =
| launch_date = {{Start date and age|2009|06|df=yes/no}}
| launch_date = {{Start date and age|2009|06|df=yes/no}}
| revenue =
| revenue =
| current_status = online
| current_status = online
| footnotes =
| footnotes =
}}
}}


'''Transifex''' (previously known as '''Indifex''') is a [[globalization management system]] (GMS), which is a [[proprietary software|proprietary]], [[web-based]] [[translation]] platform. It targets technical projects with frequently updated content, such as [[software|softwares]], [[documentation|documentations]], and [[website]]s, and encourages the [[automation]] of the [[Language localization|localization]] [[workflow]] by integrating with common developer tools.{{Elucidate|reason=What does such integration mean?|date=August 2015}}<ref>{{cite web | url = http://docs.transifex.com/ | title = Transifex Help pages|website=Docs.transifex.com|accessdate=2017-05-18}}</ref>
'''Transifex''' (previously known as '''Indifex''') is a [[globalization management system]] (GMS), a [[proprietary software|proprietary]] software, and a web-based translation platform. It targets technical projects with frequently updated content, such as [[software]], documentation, and websites, and encourages the [[automation]] of the localization workflow by integrating with common developer tools.{{Elucidate|reason=What does such integration mean?|date=August 2015}}<ref>{{cite web | url = http://docs.transifex.com/ | title = Transifex Help pages|website=Docs.transifex.com|accessdate=2017-05-18}}</ref>


Transifex is provided as [[software as a service|software as a service (SaaS)]]. It features paid plans, as well as a [[Gratis versus libre|gratis]] (free of charge) plan for localizing [[Open-source software|open source]] software. Transifex itself was originally an open source project, but the development of an open source version of the software was discontinued in 2013.<ref>{{cite web|url=https://github.com/transifex/transifex/issues/206#issuecomment-15243207|title=Is this repo alive? · Issue #206 · transifex/transifex|website=GitHub|accessdate=17 May 2017}}</ref><ref>{{cite web|url=https://github.com/transifex/transifex/commit/bae89a6e2e2f05bda08d5900b8e112ef5306268f|title=Update README.md · transifex/transifex@bae89a6|website=GitHub|accessdate=17 May 2017}}</ref> Hence, any further improvement of Transifex is only available to users of the [[proprietary software|proprietary]] Transifex [[software as a service|SaaS]].
Transifex is an [[software as a service|SaaS (software as a Service)]], with paid and free plan for localizing open-source software. Transifex was originally an open-source project but was discontinued in 2013.<ref>{{cite web|url=https://github.com/transifex/transifex/issues/206#issuecomment-15243207|title=Is this repo alive? · Issue #206 · transifex/transifex|website=GitHub|accessdate=17 May 2017}}</ref><ref>{{cite web|url=https://github.com/transifex/transifex/commit/bae89a6e2e2f05bda08d5900b8e112ef5306268f|title=Update README.md · transifex/transifex@bae89a6|website=GitHub|accessdate=17 May 2017}}</ref>


The site provides a hosting platform for translation files and [[social network]]ing functions such as feeds, discussion boards, translation suggestions and voting to allow translators to work [[Collaboration|collaboratively]]. Transifex is written using [[Django (web framework)|Django]] and [[Python (programming language)|Python]] by founder Dimitris Glezos under a [[Google Summer of Code]] project.<ref>{{cite web|url=http://fedoraproject.org/wiki/Interviews/DimitrisGlezos|title=Interviews/DimitrisGlezos – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref>
The site provides a hosting platform for translation files and [[social network]]ing functions, such as feeds, discussion boards, translation suggestions, and voting to allow translators to collaborate. Transifex is written using [[Django (web framework)|Django]] and [[Python (programming language)|Python]] by founder Dimitris Glezos under a [[Google Summer of Code]] project.<ref>{{cite web|url=http://fedoraproject.org/wiki/Interviews/DimitrisGlezos|title=Interviews/DimitrisGlezos – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref>


== History ==
== History ==
Transifex started as a Google Summer of Code projec<ref>{{cite web|url=https://fedoraproject.org/wiki/SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos|title=SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref> to solve a Fedora Project problem<ref>{{cite web|url=https://fedoraproject.org/wiki/Features/Transifex|title=Features/Transifex – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref> has evolved into a complete movement backed by a new startup business, Transifex. The creator of Transifex, Dimitris Glezos, has worked since 2007 to create the Transifex vision of [[Internationalization and localization|localisation and i18n]] tools. As of March 2014, transifex.com has over 17,000 project translations hosted across 150 languages, including [[Creative Commons]], [[Coursera]],<ref>{{cite web |url=https://blog.coursera.org/coursera-partnering-with-top-global-organizations/ |title=Coursera Partnering with Top Global Organizations Supporting Translation Around the World |date=2013-05-14 |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[Django (web framework)|Djang]] and [[Django-cms]],<ref>{{cite web |url=http://docs.django-cms.org/en/release-3.4.x/contributing/translations.html |title=Contributing translations}}</ref> [[Dolibarr]], [[Eventbrite]], [[Fedora Project|Fedora]], [[Mercurial]], [[Bitbucket]], [[GlobaLeaks]], TalentLMS,<ref>{{cite web |url=https://www.talentlms.com/blog/talentfaq-howto-translate-talentlms-using-transifex/ |title=TalentFAQ: How you can translate TalentLMS using Transifex |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[MeeGo]], [[OpenStack]],<ref>{{cite web |url=https://wiki.openstack.org/wiki/Translations |title=Translations – OpenStack |website=Wiki.openstack.org |accessdate=17 May 2017}}</ref [[Pinterest]],<ref>{{cite web |url=http://davedash.com/2012/06/04/pinternationalization/ |title=Pinternationalization |first=Dave |last=Dash |date=2012-06-04 |accessdate=2017-05-18}}</ref> [[qBittorrent]], [[reddit]],<ref>{{cite web |author= |url=https://www.reddit.com/r/i18n/comments/qabvd/moving_from_github_to_transifex/ |title=Moving from github to transifex: i18n |website=Reddit.com |date=2012-02-28 |accessdate=2017-05-18}}</ref> [[Xfce]],<ref>{{cite web |url=http://docs.xfce.org/contribute/translate/start |title=Translation - Xfce Docs |website=Translations.xfce.org |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[Wheelmap.org]],<ref>{{cite web |url=https://github.com/sozialhelden/wheelmap/wiki/Translation-Guide |title=Translation Guide Wheelmap}}</ref> [[VLC media player|VLC]]<ref>{{cite web |url=https://www.videolan.org/developers/i18n/transifex-howto.html |title=Using transifex for VideoLAN translations |first=Christoph |last= |accessdate=19 May 2017}}</ref> and others.
Transifex, which started as a Google Summer of Code project<ref>{{cite web|url=https://fedoraproject.org/wiki/SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos|title=SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref> to solve a Fedora Project problem<ref>{{cite web|url=https://fedoraproject.org/wiki/Features/Transifex|title=Features/Transifex – FedoraProject|website=Fedoraproject.org|accessdate=17 May 2017}}</ref>, has evolved into a complete movement backed by a new startup business, Transifex. The creator of Transifex, Dimitris Glezos, has worked since 2007 to create the Transifex vision of [[Internationalization and localization|localization and i18n]] tools. As of March 2014, transifex.com has over 17,000 project translations hosted across 150 languages, including Creative Commons, Coursera,<ref>{{cite web |url=https://blog.coursera.org/coursera-partnering-with-top-global-organizations/ |title=Coursera Partnering with Top Global Organizations Supporting Translation Around the World |date=2013-05-14 |accessdate=17 May 2017}}</ref> Django and [[Django-cms]],<ref>{{cite web |url=http://docs.django-cms.org/en/release-3.4.x/contributing/translations.html |title=Contributing translations}}</ref> [[Dolibarr]], [[Eventbrite]], [[Mercurial]], [[Bitbucket]], [[GlobaLeaks]], TalentLMS,<ref>{{cite web |url=https://www.talentlms.com/blog/talentfaq-howto-translate-talentlms-using-transifex/ |title=TalentFAQ: How you can translate TalentLMS using Transifex |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[MeeGo]], [[OpenStack]],<ref>{{cite web |url=https://wiki.openstack.org/wiki/Translations |title=Translations – OpenStack |website=Wiki.openstack.org |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[Pinterest]],<ref>{{cite web |url=http://davedash.com/2012/06/04/pinternationalization/ |title=Pinternationalization |first=Dave |last=Dash |date=2012-06-04 |accessdate=2017-05-18}}</ref> [[qBittorrent]], [[Reddit]],<ref>{{cite web |author= |url=https://www.reddit.com/r/i18n/comments/qabvd/moving_from_github_to_transifex/ |title=Moving from github to transifex: i18n |website=Reddit.com |date=2012-02-28 |accessdate=2017-05-18}}</ref> [[Xfce]],<ref>{{cite web |url=http://docs.xfce.org/contribute/translate/start |title=Translation - Xfce Docs |website=Translations.xfce.org |accessdate=17 May 2017}}</ref> [[Wheelmap.org]],<ref>{{cite web |url=https://github.com/sozialhelden/wheelmap/wiki/Translation-Guide |title=Translation Guide Wheelmap|website=[[GitHub]] }}</ref> [[VLC media player|VLC]]<ref>{{cite web |url=https://www.videolan.org/developers/i18n/transifex-howto.html |title=Using transifex for VideoLAN translations |first=Christoph |last=Miebach |accessdate=19 May 2017}}</ref>, and others.


The company was formerly located n [[Greece]], but is now headquartered in [[Silicon Valley]].<ref>{{Cite web|last=Butcher|first=Mike|date=2015-07-07|title=Athens-founded Transifex Raises $4M In Series A, Led by Toba Capital|url=https://social.techcrunch.com/2015/07/07/athens-founded-transifex-raises-4m-in-series-a-led-by-toba-capital/|url-status=live|access-date=2021-08-06|website=TechCrunch|language=en-US}}</ref>
The company was formerly located in Greece but is now headquartered in Silicon Valley.<ref>{{Cite web|last=Butcher|first=Mike|date=2015-07-07|title=Athens-founded Transifex Raises $4M In Series A, Led by Toba Capital|url=https://techcrunch.com/2015/07/07/athens-founded-transifex-raises-4m-in-series-a-led-by-toba-capital/|access-date=2021-08-06|website=TechCrunch|language=en-US}}</ref>


==Workflow description==
==Workflow description==
A project owner creates a project in Transifex. The person then creates a translation team or appoints maintainers to create the teams instead of them. The project owner or maintainer then uploads the translatable content to Transifex. Then, the translation teams begins the translation process. Once the content is translated, the project owner can download it manually or pull it using the Transifex [[command-line tool]].<ref>{{cite web | url = http://docs.transifex.com/developer/client/ | title = Transifex Client documentation|website=Docs.transifex.com|accessdate=2017-05-18}}</ref>
A project owner creates a project in Transifex. The person creates a translation team or appoints maintainers to create the teams instead of them. The project owner or maintainer then uploads the translatable content to Transifex. Then, the translation teams begin the translation process. Once the content is translated, the project owner can download it manually or pull it using the Transifex command-line tool.<ref>{{cite web | url = http://docs.transifex.com/developer/client/ | title = Transifex Client documentation|website=Docs.transifex.com|accessdate=2017-05-18}}</ref>


=== Supported document formats ===
=== Supported document formats ===
Transitex supports Android, Apple Resources, ASP, .desktop files, [[Gettext]] (PO/POT) files, [[.NET Framework|Microsoft.NET]], code files ([[C (programming language)|C]], [[Java (programming language)|Java]], [[PHP]], [[Qt (software)|Qt]]), [[Joomla]] INI files, Mozilla DTD, Plain text, Subtitles, Web pages, [[XLIFF]] files, [[XML]] files, [[YAML]], and more.<ref>{{Cite web|title=Introduction to File Formats|url=https://docs.transifex.com/formats/introduction#metadata-and-file-formats|url-status=live|website=docs.transitex.com}}</ref>
Transifex supports Android, Apple Resources, ASP, .desktop files, Gettext (PO/POT) files, [[.NET Framework|Microsoft.NET]], code files ([[C (programming language)|C]], [[Java (programming language)|Java]], [[PHP]], [[Qt (software)|Qt]]), [[Joomla]] [[INI file|INI files]], Mozilla DTD, Plain text, Subtitles, Web pages, [[XLIFF]] files, [[XML]] files, [[YAML]], and more.<ref>{{Cite web|title=Introduction to File Formats|url=https://docs.transifex.com/formats/introduction#metadata-and-file-formats|website=docs.transifex.com}}</ref>


=== Notable features ===
=== Notable features ===
* Many supported file formats.
* Many supported file formats.
* Ability to download content, translate it offline and then upload it.
* Ability to download content, translate it offline, and then upload it.
* An Online Editor called Live for translating resources online.
* An Online Editor called Live for translating resources online.
* Command Line Client that allows uploading, downloading and updating translation resources.
* Command Line Client that allows uploading, downloading, and updating translation resources.
* Translation Memory that reduces the effort when having to translate something already translated somewhere else.
* Translation Memory that reduces the effort when having to translate something already translated somewhere else.
* Tools for monitoring activity and getting real time overviews of the status of a project.
* Tools for monitoring activity and getting real time overviews of the status of a project.
Line 56: Line 56:
* Ability to re-use the same translation teams when managing multiple projects and manage them from one master project.
* Ability to re-use the same translation teams when managing multiple projects and manage them from one master project.
* Term glossary that works with an upvote/downvote fashion.
* Term glossary that works with an upvote/downvote fashion.
*[https://docs.transifex.com/transifex-native-sdk-overview/introduction#section-usage-scenarios Framework specific SDKs] that follow a universal localization syntax (Android, iOS, Javascript/ React, Django, Python)
*Framework-specific SDKs that follow a universal localization syntax (Android, iOS, Javascript/ React, Django, Python).


== See also ==
== See also ==
Line 62: Line 62:
* [[translatewiki.net]]
* [[translatewiki.net]]
* [[Weblate]]
* [[Weblate]]
*[https://www.g2.com/products/transifex/reviews G2 Reviews]


== References ==
== References ==

Revision as of 11:50, 28 August 2024

Transifex
Type of site
Localization management and crowdsourcing
Available inEnglish and 15 more
OwnerTransifex, Inc.
Created byDimitris Glezos
URLwww.transifex.com
CommercialYes
RegistrationRequired
LaunchedJune 2009; 15 years ago (2009-06)
Current statusonline
Content license
Proprietary

Transifex (previously known as Indifex) is a globalization management system (GMS), a proprietary software, and a web-based translation platform. It targets technical projects with frequently updated content, such as software, documentation, and websites, and encourages the automation of the localization workflow by integrating with common developer tools.[further explanation needed][1]

Transifex is an SaaS (software as a Service), with paid and free plan for localizing open-source software. Transifex was originally an open-source project but was discontinued in 2013.[2][3]

The site provides a hosting platform for translation files and social networking functions, such as feeds, discussion boards, translation suggestions, and voting to allow translators to collaborate. Transifex is written using Django and Python by founder Dimitris Glezos under a Google Summer of Code project.[4]

History

Transifex, which started as a Google Summer of Code project[5] to solve a Fedora Project problem[6], has evolved into a complete movement backed by a new startup business, Transifex. The creator of Transifex, Dimitris Glezos, has worked since 2007 to create the Transifex vision of localization and i18n tools. As of March 2014, transifex.com has over 17,000 project translations hosted across 150 languages, including Creative Commons, Coursera,[7] Django and Django-cms,[8] Dolibarr, Eventbrite, Mercurial, Bitbucket, GlobaLeaks, TalentLMS,[9] MeeGo, OpenStack,[10] Pinterest,[11] qBittorrent, Reddit,[12] Xfce,[13] Wheelmap.org,[14] VLC[15], and others.

The company was formerly located in Greece but is now headquartered in Silicon Valley.[16]

Workflow description

A project owner creates a project in Transifex. The person creates a translation team or appoints maintainers to create the teams instead of them. The project owner or maintainer then uploads the translatable content to Transifex. Then, the translation teams begin the translation process. Once the content is translated, the project owner can download it manually or pull it using the Transifex command-line tool.[17]

Supported document formats

Transifex supports Android, Apple Resources, ASP, .desktop files, Gettext (PO/POT) files, Microsoft.NET, code files (C, Java, PHP, Qt), Joomla INI files, Mozilla DTD, Plain text, Subtitles, Web pages, XLIFF files, XML files, YAML, and more.[18]

Notable features

  • Many supported file formats.
  • Ability to download content, translate it offline, and then upload it.
  • An Online Editor called Live for translating resources online.
  • Command Line Client that allows uploading, downloading, and updating translation resources.
  • Translation Memory that reduces the effort when having to translate something already translated somewhere else.
  • Tools for monitoring activity and getting real time overviews of the status of a project.
  • Messaging and notification system for keeping a translation team informed.
  • API for integration with other platforms/services.
  • Ability to re-use the same translation teams when managing multiple projects and manage them from one master project.
  • Term glossary that works with an upvote/downvote fashion.
  • Framework-specific SDKs that follow a universal localization syntax (Android, iOS, Javascript/ React, Django, Python).

See also

References

  1. ^ "Transifex Help pages". Docs.transifex.com. Retrieved 2017-05-18.
  2. ^ "Is this repo alive? · Issue #206 · transifex/transifex". GitHub. Retrieved 17 May 2017.
  3. ^ "Update README.md · transifex/transifex@bae89a6". GitHub. Retrieved 17 May 2017.
  4. ^ "Interviews/DimitrisGlezos – FedoraProject". Fedoraproject.org. Retrieved 17 May 2017.
  5. ^ "SummerOfCode/2007/DimitrisGlezos – FedoraProject". Fedoraproject.org. Retrieved 17 May 2017.
  6. ^ "Features/Transifex – FedoraProject". Fedoraproject.org. Retrieved 17 May 2017.
  7. ^ "Coursera Partnering with Top Global Organizations Supporting Translation Around the World". 2013-05-14. Retrieved 17 May 2017.
  8. ^ "Contributing translations".
  9. ^ "TalentFAQ: How you can translate TalentLMS using Transifex". Retrieved 17 May 2017.
  10. ^ "Translations – OpenStack". Wiki.openstack.org. Retrieved 17 May 2017.
  11. ^ Dash, Dave (2012-06-04). "Pinternationalization". Retrieved 2017-05-18.
  12. ^ "Moving from github to transifex: i18n". Reddit.com. 2012-02-28. Retrieved 2017-05-18.
  13. ^ "Translation - Xfce Docs". Translations.xfce.org. Retrieved 17 May 2017.
  14. ^ "Translation Guide Wheelmap". GitHub.
  15. ^ Miebach, Christoph. "Using transifex for VideoLAN translations". Retrieved 19 May 2017.
  16. ^ Butcher, Mike (2015-07-07). "Athens-founded Transifex Raises $4M In Series A, Led by Toba Capital". TechCrunch. Retrieved 2021-08-06.
  17. ^ "Transifex Client documentation". Docs.transifex.com. Retrieved 2017-05-18.
  18. ^ "Introduction to File Formats". docs.transifex.com.