Идеже криво, братие, исправивъше чьтѣте, благословите, а не кльнѣте.
Чръный человек means black man. This name is inspired by the eponymous poem of Sergey Yesenin. In contemporary Russian orthography letter combinations such as "Чрън" do not exist. This form is taken from the Slovo o plŭku Igorevěorthography as kind of joke. The motto above can be roughly translated as: Where [something] amiss - read and correct, bless but do not curse. The fact is, I make mistakes quite often, so please correct them.
I contribute primarily to the Russian Wikipedia. My edits to the English Wikipedia are mainly on articles associated with Russia, Eastern Orthodoxy and previously also popular music.
Since 2010, most of my edits have been related to Orthodox Christianity (mostly Russian). This does not mean that I am no longer interested in other topics, and I am like a sectarian locked in only one idea. The reason is that it is not possible to tackle all the topics at once in a really deep and complete way. You have to choose. And I've made my chose. My goal in this case is to show the Orthodox Christianity in its complexity, to show that although it may contain "lubok", "klyukva" and "old wives’ tales" (1 Timothy 4:7), it is not reduced to these things. To achieve this result, it is necessary to avoid both one-sided idealization, concealment of certain mistakes, blunders and failures, or inventing beautiful stories, and denigration and yellow press style. As correctly stated by Mikhail Gubonin: "To falsify the history is not only a social crime, but, judging from the Church's point of view, it is also a considerable sin, because this would deliberately distort the providential past paths of man in his earthly movement to Eternity, the true representation and study of which is always edifying and practically useful for avoiding harmful repeated errors in the future."