Jump to content

User:S. Perquin

From Wikiversity

Welcome to my user page! As a Dutch philosopher, I like to engage in philosophy. I enjoy thinking deeply about things and then expressing my ideas in my own words. Since English is not my native language and I find it difficult to express myself when I have to type in English, I type everything in Dutch and then have it translated into English by ChatGPT, DeepL or Google Translate. Reading English is going well for me. I understand the differences between English and Dutch spelling, sentence structure and grammar quite well.

In the constant interaction between Dutch and English and switching between both languages, I've noticed that it's interesting how I sometimes come up with entirely new ideas after my words are translated into other words with slightly different meanings. For example, if you would translate the Dutch word gezellig, it could mean cozy (this refers more to the atmosphere or appearance of a place), it could mean convivial (this refers more to a nice, pleasant situation) or it could mean sociable or entertaining (this relates more to the fun presence of a person). In Dutch, a place can be gezellig, a situation can be gezellig and a person can be gezellig. When you "gezellig watch television" with others, is it related to the place (you are sitting in a cozy living room where you are watching television), the situation (you simply find the act of watching television itself enjoyable and pleasant) or the people (you are watching television together with the people you like)? In English, you essentially have at least three options, while in Dutch, you only have one. That is also one of the reasons why I believe in the Sapir–Whorf hypothesis. In any case, I find writing on Wikiversity gezellig! 😉

My contributions to Wikiversity

[edit | edit source]