fie: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
(bot) add rhyme syllable count obtained from Rhymes: pages |
No edit summary |
||
(33 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* {{ |
* {{alter|en|fy|fye}} |
||
⚫ | |||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{ |
From {{der|en|la|fī}} via {{der|en|fro|-}} and {{inh|en|enm|-}} (with a possible additional influence from Old Norse). Compare {{cog|sv|fy}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/faɪ/}} |
* {{IPA|en|/faɪ/}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fie.wav| |
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fie.wav|a=Southern England}} |
||
⚫ | |||
* {{homophones|en|phi}} |
* {{homophones|en|phi}} |
||
⚫ | |||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
{{en-interj}} |
{{en-interj}} |
||
# {{lb|en|archaic}} '' |
# {{lb|en|archaic}} ''Sometimes followed by'' '''[[on]]''' ''or'' '''[[upon]]''': {{non-gloss definition|used to [[express#Verb|express]] [[distaste]], [[disgust]], or [[outrage]].}} |
||
#* {{RQ:Shakespeare Taming of the Shrew|act=V|scene=ii|page=229|column=1|passage='''Fie''', '''fie''', vnknit that thretaning vnkinde brovv, / And dart not ſcornefull glances from thoſe eies, / To vvound thy Lord, thy King, thy Gouernour.}} |
|||
#: {{ux|en|'''Fie''' upon you, you devilish fool!}} |
|||
#* {{RQ:Shakespeare Othello Q1|act=V|scene=i|page=89|passage=''Bian''[''ca'']. I am no ſtrumpet, but of life as honeſt, / As you, that thus abuſe me. / ''Em''[''ilia'']. As I: fough, '''fie''' vpon thee.}} |
#* {{RQ:Shakespeare Othello Q1|act=V|scene=i|page=89|passage=''Bian''[''ca'']. I am no ſtrumpet, but of life as honeſt, / As you, that thus abuſe me. / ''Em''[''ilia'']. As I: fough, '''fie''' vpon thee.}} |
||
#* {{ |
#* {{RQ:Haggard She|passage="'''Fie''' upon them, forgetting their philosophy!"}} |
||
#* {{quote-journal| |
#* {{quote-journal|en|author=Alice Ballantine Kirjassoff (quote sourced to Kim Soan)|title=Formosa the Beautiful|magazine=w:National Geographic|location=Washington, D.C.|publisher=w:National Geographic Society|month=March|year=1920|pages=284–285|pageurl=https://archive.org/details/nationalgeograp371920nati/page/284/mode/1up|issn=0027-9358|oclc=1049714034|passage=I pleaded with my companions to spare his life, and they said, ‘'''Fie'''! shame upon you! You have a Chinese heart.’ Then they turned upon me to kill me as well, so I withdrew my petition. After that they cut off the woodsman's head, and we returned home.}} |
||
#* {{RQ:Lawrence Fantasia|chapter=Introduction|page=4|passage=But the orthodox scientific world says '''fie'''! to the religious impulse. The scientist wants to discover a cause for everything.}} |
|||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top| |
{{trans-top|''used to express distaste, disgust, or outrage''}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t+|cmn|惡 |
*: Mandarin: {{t+|cmn|惡心|tr=ěxin}}, {{qualifier|strong, offensive}} {{t+|cmn|呸|tr=pēi}}, {{t+|cmn|啐|tr=cuì}}, {{t+|cmn|哎呀|tr=āiyā}}, {{t+|cmn|哎|tr=āi}}, {{t+|cmn|唉|tr=ài}} |
||
* Dutch: {{t|nl|vij}}, {{t+|nl|foei}} |
* Dutch: {{t|nl|vij}}, {{t+|nl|foei}} |
||
* Esperanto: {{t+|eo|fi}} |
|||
* Finnish: {{t+|fi|hyi}} |
* Finnish: {{t+|fi|hyi}} |
||
* French: {{t+|fr|beurk}}, {{t+|fr|fi}} |
* French: {{t+|fr|beurk}}, {{t+|fr|fi}} |
||
* German: {{t+|de|pfui}} |
* German: {{t+|de|pfui}} |
||
* Hungarian: {{t+|hu|fuj}} |
|||
* Italian: {{t+|it|vergogna}} |
* Italian: {{t+|it|vergogna}} |
||
{{trans-mid}} |
|||
* Japanese: {{t+|ja|げ|tr=ge}}, {{t+|ja|ゲ|tr=ge}}, {{t|ja|げっ|tr=ge}}, {{t|ja|ゲッ|tr=ge}} |
* Japanese: {{t+|ja|げ|tr=ge}}, {{t+|ja|ゲ|tr=ge}}, {{t|ja|げっ|tr=ge}}, {{t|ja|ゲッ|tr=ge}} |
||
* Persian: {{t+|fa|شه|tr=šoh |
* Persian: {{t+|fa|شه|tr=šoh}}, {{t+|fa|تفو|tr=tofu}}, {{t+|fa|ویک|tr=vik}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt| |
* Portuguese: {{t+|pt|vergonha}} |
||
* Romanian: {{t+|ro|rușine}} |
* Romanian: {{t+|ro|rușine}} |
||
* Russian: {{t+|ru|тьфу}}, {{t+|ru|фу́-ты}} {{qualifier|fie upon you}} |
* Russian: {{t+|ru|тьфу}}, {{t+|ru|фу́-ты}} {{qualifier|fie upon you}} |
||
* Scottish Gaelic: {{t|gd|ab}}, {{t|gd|abab}}, {{t|gd|puth-uth}} |
|||
* Swedish: {{t+|sv|fy}} |
* Swedish: {{t+|sv|fy}} |
||
* West Frisian: fij |
* West Frisian: {{t|fy|fij}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
===See also=== |
===See also=== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{l|en|out upon}} |
* {{l|en|out upon}} |
||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=efi|EFI| |
* {{anagrams|en|a=efi|EFI|FEI|IEF|Ife|Fei}} |
||
---- |
|||
==French== |
==French== |
||
Line 56: | Line 58: | ||
{{head|fr|verb form}} |
{{head|fr|verb form}} |
||
# {{inflection of|fr|fier||1|s|pres| |
# {{inflection of|fr|fier||1//3|s|pres|ind//sub|;|2|s|impr}} |
||
# {{inflection of|fr|fier||3|s|pres|indc}} |
|||
# {{inflection of|fr|fier||1|s|pres|subj}} |
|||
# {{inflection of|fr|fier||3|s|pres|subj}} |
|||
# {{inflection of|fr|fier||2|s|impr}} |
|||
---- |
|||
==Friulian== |
==Friulian== |
||
Line 82: | Line 78: | ||
[[Category:fur:Family]] |
[[Category:fur:Family]] |
||
==Galician== |
|||
---- |
|||
===Verb=== |
|||
{{head|gl|verb form}} |
|||
# {{gl-reinteg-verb form of|fiar}} |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
Line 93: | Line 94: | ||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|it|a=efi|fei|ife}} |
* {{anagrams|it|a=efi|fei|ife}} |
||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
Line 101: | Line 100: | ||
{{head|pt|verb form}} |
{{head|pt|verb form}} |
||
# {{pt-verb form of|fiar |
# {{pt-verb form of|fiar}} |
||
# {{pt-verb form of|fiar|ar|imperative|affirmative|singular|third}} |
|||
# {{pt-verb form of|fiar|ar|imperative|negative|singular|first}} |
|||
# {{pt-verb form of|fiar|ar|imperative|negative|singular|third}} |
|||
# {{pt-verb form of|fiar|ar|subjunctive|present|singular|first}} |
|||
# {{pt-verb form of|fiar|ar|subjunctive|present|singular|third}} |
|||
---- |
|||
==Romanian== |
==Romanian== |
||
Line 116: | Line 108: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{inh+|ro|la|fīat}}, third-person singular present passive subjunctive of {{m|la|fiō}}. |
|||
====Verb==== |
====Verb==== |
||
Line 122: | Line 114: | ||
# {{verb form of|ro|fi||3s|pres|sub}} |
# {{verb form of|ro|fi||3s|pres|sub}} |
||
#: |
#: {{ux|ro|are '''să fie''' obosită când se revine|she's going '''to be''' tired when she returns}} |
||
#:: she's going to be tired when she returns |
|||
# {{verb form of|ro|fi||3p|pres|sub}} |
# {{verb form of|ro|fi||3p|pres|sub}} |
||
#: |
#: {{ux|ro|vreau că ei '''să fie''' aici la opt exact|I want them '''to be''' here exactly at eight}} |
||
#:: I want them to be here exactly at eight. |
|||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
Line 132: | Line 122: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{inh+|ro|la|fīlia}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 138: | Line 128: | ||
# {{lb|ro|popular}} [[daughter]] |
# {{lb|ro|popular}} [[daughter]] |
||
⚫ | |||
=====Declension===== |
=====Declension===== |
||
{{ro-noun-f-ie|fi}} |
{{ro-noun-f-ie|fi}} |
||
=====Synonyms===== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
Line 152: | Line 139: | ||
* {{l|ro|fiu}} |
* {{l|ro|fiu}} |
||
{{C|ro|Female family members}} |
|||
---- |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
Line 159: | Line 146: | ||
{{head|es|verb form}} |
{{head|es|verb form}} |
||
# {{es-verb form of |
# {{es-verb form of|fiar<í>}} |
Latest revision as of 12:54, 24 August 2024
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin fī via Old French and Middle English (with a possible additional influence from Old Norse). Compare Swedish fy.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]fie
- (archaic) Sometimes followed by on or upon: used to express distaste, disgust, or outrage.
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii], page 229, column 1:
- Fie, fie, vnknit that thretaning vnkinde brovv, / And dart not ſcornefull glances from thoſe eies, / To vvound thy Lord, thy King, thy Gouernour.
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, The Tragœdy of Othello, the Moore of Venice. […] (First Quarto), London: […] N[icholas] O[kes] for Thomas Walkley, […], published 1622, →OCLC, [Act V, scene i], page 89:
- Bian[ca]. I am no ſtrumpet, but of life as honeſt, / As you, that thus abuſe me. / Em[ilia]. As I: fough, fie vpon thee.
- 1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:
- "Fie upon them, forgetting their philosophy!"
- 1920 March, Alice Ballantine Kirjassoff (quote sourced to Kim Soan), “Formosa the Beautiful”, in National Geographic, Washington, D.C.: National Geographic Society, →ISSN, →OCLC, pages 284–285:
- I pleaded with my companions to spare his life, and they said, ‘Fie! shame upon you! You have a Chinese heart.’ Then they turned upon me to kill me as well, so I withdrew my petition. After that they cut off the woodsman's head, and we returned home.
- 1922, D[avid] H[erbert] Lawrence, “Introduction”, in Fantasia of the Unconscious, New York, N.Y.: Thomas Seltzer, →OCLC, page 4:
- But the orthodox scientific world says fie! to the religious impulse. The scientist wants to discover a cause for everything.
Translations
[edit]used to express distaste, disgust, or outrage
|
See also
[edit]Anagrams
[edit]French
[edit]Verb
[edit]fie
- inflection of fier:
Friulian
[edit]Etymology
[edit]From Latin fīlia. Compare Italian and Romansch figlia, Romanian fie, French fille.
Noun
[edit]fie f (plural fiis)
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]fie
- (reintegrationist norm) inflection of fiar:
Italian
[edit]Verb
[edit]fie
- Alternative form of fia, third-person singular future of fire
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Verb
[edit]fie
- inflection of fiar:
Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Latin fīat, third-person singular present passive subjunctive of fiō.
Verb
[edit]fie
- third-person singular present subjunctive of fi
- are să fie obosită când se revine
- she's going to be tired when she returns
- third-person plural present subjunctive of fi
- vreau că ei să fie aici la opt exact
- I want them to be here exactly at eight
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]fie f (plural fii)
Declension
[edit]Declension of fie
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Spanish
[edit]Verb
[edit]fie
Categories:
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Old French
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/1 syllable
- English lemmas
- English interjections
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian feminine nouns
- fur:Family
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- ro:Female family members
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms