drunk as a skunk: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m move lang= to 1= in {{audio}}
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}; templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}
 
(15 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
Although {{m|en|skunk}} might refer to the aroma of alcohol etc, the rhyme seems to have motivated this idiom.
Although {{m|en|skunk}} might refer to the aroma of some alcoholic beverage, the rhyme seems to have motivated this idiom.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|en|En-au-drunk as a skunk.ogg|Audio (AU)}}
* {{audio|en|En-au-drunk as a skunk.ogg|a=AU}}


===Adjective===
===Adjective===
Line 20: Line 20:
====Translations====
====Translations====
{{trans-top}}
{{trans-top}}
* Danish: {{t|da|fuld som en allike}}
* French: {{t+|fr|bourré comme un coing}}, {{t|fr|plein comme une huître}}
* Finnish: {{t|fi|kännissä kuin käki}}, {{t|fi|umpikännissä}}
* French: {{t+|fr|bourré comme un coing}}, {{t+|fr|plein comme une huître}}, {{t+|fr|plein comme un œuf}}
* Galician: {{t|gl|borracho como unha cuba}}
* Galician: {{t|gl|borracho como unha cuba}}
* Polish: {{t+|pl|pijany jak świnia}}, {{t+|pl|pijany jak bela}}, {{t|pl|zalany w trupa}}, {{t|pl|nawalony jak Messerschmitt}}, {{t|pl|pijany w pień}}, {{t|pl|pijany jak szewc}}, {{t|pl|nawalony jak stodoła}}, {{t|pl|nawalony jak autobus}}
* Polish: {{t+|pl|pijany jak świnia}}, {{t+|pl|pijany jak bela}}, {{t|pl|zalany w trupa}}, {{t|pl|nawalony jak Messerschmitt}}, {{t|pl|pijany w pień}}, {{t|pl|pijany jak szewc}}, {{t|pl|nawalony jak stodoła}}, {{t|pl|nawalony jak autobus}}
* Portuguese: {{t+|pt|bêbado como um gambá}}
{{trans-mid}}
* Sicilian: {{t|scn|mmriacu comu na signa}}
* Spanish: {{t|es|como una cuba}}, {{t|es|borracho como una cuba}}
* Spanish: {{t|es|como una cuba}}, {{t|es|borracho como una cuba}}
* Swedish: {{t|sv|full som en kastrull}}
* Swedish: {{t+|sv|full som en alika}}, {{t|sv|full som en kastrull}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{cln|en|rhyming phrases}}
[[Category:en:Alcoholism]]
{{C|en|Alcoholism}}

Latest revision as of 12:32, 27 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

Although skunk might refer to the aroma of some alcoholic beverage, the rhyme seems to have motivated this idiom.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

drunk as a skunk

  1. (simile, colloquial) Highly inebriated.

Usage notes

[edit]
  • This term follows the common pattern of omitting the first "as" of the full form "as drunk as a skunk".

Synonyms

[edit]

Translations

[edit]