drunk as a skunk: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}; templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}
 
(40 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
Although {{term|skunk}} might refer to the aroma of alcohol etc, the rhyme seems to have motivated this idiom.
Although {{m|en|skunk}} might refer to the aroma of some alcoholic beverage, the rhyme seems to have motivated this idiom.

===Pronunciation===
* {{audio|en|En-au-drunk as a skunk.ogg|a=AU}}


===Adjective===
===Adjective===
{{infl|en|adjective|head=[[drunk]] [[as]] [[a]] [[skunk]]}}
{{head|en|adjective}}


# {{idiom}} Highly [[inebriated]].
# {{lb|en|simile|colloquial}} Highly [[inebriated]].


====Usage notes====
====Usage notes====
Line 13: Line 16:


====Synonyms====
====Synonyms====
* {{l|en|drunk as a cunt}}, {{l|en|drunk as a fiddler}}, {{l|en|drunk as a fiddler's bitch}}, {{l|en|drunk as a lord}}, {{l|en|drunk as a piper}}, {{l|en|drunk as a sow}}, {{l|en|drunk as a wheelbarrow}}, {{l|en|drunk as an owl}}, {{l|en|drunk as Chloe}}, {{l|en|drunk as David's sow}}, {{l|en|full as a goog}}, {{l|en|pissed as a fart}}, {{l|en|pissed as a newt}}, {{l|en|tight as a tick}}; see also [[Thesaurus:drunk]]
* [[drunk as a lord]]


====Translations====
====Translations====
{{trans-see|[[drunk#Adjective|drunk]]}}
{{trans-top}}
* Danish: {{t|da|fuld som en allike}}
* Finnish: {{t|fi|kännissä kuin käki}}, {{t|fi|umpikännissä}}
* French: {{t+|fr|bourré comme un coing}}, {{t+|fr|plein comme une huître}}, {{t+|fr|plein comme un œuf}}
* Galician: {{t|gl|borracho como unha cuba}}
* Polish: {{t+|pl|pijany jak świnia}}, {{t+|pl|pijany jak bela}}, {{t|pl|zalany w trupa}}, {{t|pl|nawalony jak Messerschmitt}}, {{t|pl|pijany w pień}}, {{t|pl|pijany jak szewc}}, {{t|pl|nawalony jak stodoła}}, {{t|pl|nawalony jak autobus}}
* Portuguese: {{t+|pt|bêbado como um gambá}}
* Sicilian: {{t|scn|mmriacu comu na signa}}
* Spanish: {{t|es|como una cuba}}, {{t|es|borracho como una cuba}}
* Swedish: {{t+|sv|full som en alika}}, {{t|sv|full som en kastrull}}
{{trans-bottom}}

{{cln|en|rhyming phrases}}
{{C|en|Alcoholism}}

Latest revision as of 12:32, 27 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

Although skunk might refer to the aroma of some alcoholic beverage, the rhyme seems to have motivated this idiom.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

drunk as a skunk

  1. (simile, colloquial) Highly inebriated.

Usage notes

[edit]
  • This term follows the common pattern of omitting the first "as" of the full form "as drunk as a skunk".

Synonyms

[edit]

Translations

[edit]