引: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Mlgc1998 (talk | contribs)
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 36: Line 36:
|mn_note=íⁿ - vernacular; ín - literary
|mn_note=íⁿ - vernacular; ín - literary
|mn-t=ing2
|mn-t=ing2
|w=3hhin
|w=sh:6yin
|x=
|x=
|mc=y
|mc=y
Line 44: Line 44:
}}
}}


===Definitions===
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[pull]], [[draw out]], [[attract]]
# to [[pull]], [[draw out]], [[attract]]
Line 51: Line 51:
# to [[lead]]
# to [[lead]]
# to [[induce]]
# to [[induce]]
# to [[recommend]] {{rfex|zh|}}
# to [[recommend]] {{rfex|zh}}
# to [[reference]], to [[quote]]
# to [[reference]], to [[quote]]
# to [[leave]]
# to [[leave]]
# (''music'') [[prelude]]
# {{lb|zh|music}} [[prelude]]
# (archaic) sales permit
# (archaic) sales permit
{{rfex|zh}} {{q|particularly for the sense " to lead"}}
{{rfex|zh}} {{q|particularly for the sense " to lead"}}
Line 60: Line 60:
====Compounds====
====Compounds====
{{col3|zh|交引|做引線|公引|勾大引小|勾引|升引|名高引謗|吸引|吸引力|呼朋引伴|呼朋引類|噴射引擎|地心引力|執引|外引|奉引|尋引|導引|導引之術|導引大全|導引系統|導引胎息|小引|引子|引人|引人側目|引人入勝|引人注目|引人矚目|引人遐思|引人非議|引介|引以為傲|引以為戒|引以為榮|引以為鑑|引以為鑒|引以自豪|引信|引光奴|引入歧途|引兵|引分|引力|引動|引吭|引吭高歌|引咎|引咎自責|引咎責躬|引咎辭職|引商刻羽|引喻失義|引地|引嫌|引子|引對|引導|引布|引年|引得|引慝|引手|引接|引擎|引據|引數|引文|引服|引枕|引柴|引格|引橋|引氣|引水|引水人|引水入牆|引水權|引決|引河|引流|引渡|引渡法|引港|引滿|引潮力|引火|引火燒身|引火線|引火自焚|引火點|引燃|引爆|引狗入寨|引狼入室|引玉之磚|引產|引用|引申|引申義|引疾|引發|引發物質|引磬|引票|引稅|引種|引經據典|引經據古|引線|引線穿針|引繩批根|引繩排根|引而不發|引臂|引致|引航|引薦|引虎自衛|引號|引袋|引見|引言|引誘|引課|引調|引證|引起|引足救經|引路|引路人|引路幡|引軍|引述|引退|引逗|引進|引道|引避|引邁|引重|引錐刺股|引領|引領企踵|引領而望|引頭|引頸|引頸受戮|引頸受死|引頸就戮|引頸翹望|引類呼朋|引風吹火|引首|引首章|引騶|引鬥|引鬼上門|引魂旛|徵引|扶引|拋磚引玉|招引|招蜂引蝶|指引|接引|援引|搜尋引擎|摘引|擢引|攀親引戚|救經引足|文引|旁徵博引|日引月長|曠日引久|曠日引月|曳引機|曳引車|款引|歸向導引|汲引|汽油引擎|燒紙引鬼|牽引|牽引機|牽引療法|王引之|發引|萬有引力|稱引|穿壁引光|穿針引線|箜篌引|索引|網路索引|翹足引領|翹首引領|茶引|薦引|藥引子|虛引猿泣|誘引|調引|證引|資料索引|超然自引|超然遠引|路引|辟引|逗引|道引|遠引曲喻|遠引深潛|鈔引|錢引|霹靂引|高翔遠引|高蹈遠引|髮引千鈞|鬥引|鹽引|東引|引出}}
{{col3|zh|交引|做引線|公引|勾大引小|勾引|升引|名高引謗|吸引|吸引力|呼朋引伴|呼朋引類|噴射引擎|地心引力|執引|外引|奉引|尋引|導引|導引之術|導引大全|導引系統|導引胎息|小引|引子|引人|引人側目|引人入勝|引人注目|引人矚目|引人遐思|引人非議|引介|引以為傲|引以為戒|引以為榮|引以為鑑|引以為鑒|引以自豪|引信|引光奴|引入歧途|引兵|引分|引力|引動|引吭|引吭高歌|引咎|引咎自責|引咎責躬|引咎辭職|引商刻羽|引喻失義|引地|引嫌|引子|引對|引導|引布|引年|引得|引慝|引手|引接|引擎|引據|引數|引文|引服|引枕|引柴|引格|引橋|引氣|引水|引水人|引水入牆|引水權|引決|引河|引流|引渡|引渡法|引港|引滿|引潮力|引火|引火燒身|引火線|引火自焚|引火點|引燃|引爆|引狗入寨|引狼入室|引玉之磚|引產|引用|引申|引申義|引疾|引發|引發物質|引磬|引票|引稅|引種|引經據典|引經據古|引線|引線穿針|引繩批根|引繩排根|引而不發|引臂|引致|引航|引薦|引虎自衛|引號|引袋|引見|引言|引誘|引課|引調|引證|引起|引足救經|引路|引路人|引路幡|引軍|引述|引退|引逗|引進|引道|引避|引邁|引重|引錐刺股|引領|引領企踵|引領而望|引頭|引頸|引頸受戮|引頸受死|引頸就戮|引頸翹望|引類呼朋|引風吹火|引首|引首章|引騶|引鬥|引鬼上門|引魂旛|徵引|扶引|拋磚引玉|招引|招蜂引蝶|指引|接引|援引|搜尋引擎|摘引|擢引|攀親引戚|救經引足|文引|旁徵博引|日引月長|曠日引久|曠日引月|曳引機|曳引車|款引|歸向導引|汲引|汽油引擎|燒紙引鬼|牽引|牽引機|牽引療法|王引之|發引|萬有引力|稱引|穿壁引光|穿針引線|箜篌引|索引|網路索引|翹足引領|翹首引領|茶引|薦引|藥引子|虛引猿泣|誘引|調引|證引|資料索引|超然自引|超然遠引|路引|辟引|逗引|道引|遠引曲喻|遠引深潛|鈔引|錢引|霹靂引|高翔遠引|高蹈遠引|髮引千鈞|鬥引|鹽引|東引|引出}}

====Descendants====
{{CJKV||||dẫn}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
{{rfe|zh|Compare with {{cog|nan-zha|咉|tr=ńg}}, such as used in {{m|nan|咉公|tr=ńg-kong}}, and {{cog|nan-hbl|俺|tr=án}} as per Douglas (1873).}}
{{rfe|zh}}


====Pronunciation====
====Pronunciation====
Line 71: Line 74:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|Quanzhou|_|Hokkien|honorific}} {{n-g|Prefix for kinship terms.}}
# {{lb|zh|Quanzhou Hokkien|honorific}} {{n-g|Prefix for kinship terms.}}
#: {{zh-x|引公{kong}|grandpa|MN}}
#: {{zh-x|引公{kong}|grandpa|MN}}
#: {{zh-x|引媽|grandma|MN}}

====Related terms====
* {{zh-l|俺|tr=án}}
* {{zh-l|咉|tr=ńg}}


===Etymology 3===
===Etymology 3===
{{zh-see|蚓|ss}}
{{zh-see|蚓|ss}}

====Further reading====
* {{cite-book|title=晋江市方言志|page=38 (PDF) / 106 (Book)|url=https://www.slideshare.net/terrifuc/ss-157157583}}
* {{R:nan:Douglas|ín (Cn.)|172}}
* {{R:Dictionario Hispanico Sinicum|23/10 & 36/18 & 488/463 & 378/356}}


{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}
{{cat|cmn|Intermediate Mandarin}}
Line 107: Line 120:


====Derived terms====
====Derived terms====
* {{ja-r|敷%引き|しき%びき}}
* {{ja-r|引く|ひく}}
* {{ja-r|引く|ひく}}
* {{ja-r|引っ掻く|ひっかく}}
* {{ja-r|引っ掻く|ひっかく}}
Line 127: Line 141:
# [[pull]]; [[draw out]]; [[stretch]]
# [[pull]]; [[draw out]]; [[stretch]]
# [[lead]]; [[induce]]
# [[lead]]; [[induce]]
# [[bear]]; [[undertake]]; [[accept]] {{rfex|ja|}} {{q| particularly for "accept"}}
# [[bear]]; [[undertake]]; [[accept]] {{rfex|ja}} {{q| particularly for "accept"}}
# [[quote]]; [[reference]]
# [[quote]]; [[reference]]
# [[leave]]
# [[leave]]

Latest revision as of 10:54, 28 September 2024

U+5F15, 引
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F15

[U+5F14]
CJK Unified Ideographs
[U+5F16]

Translingual

[edit]
Stroke order
4 strokes

Han character

[edit]

(Kangxi radical 57, +1, 4 strokes, cangjie input 弓中 (NL), four-corner 12200, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 356, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 9699
  • Dae Jaweon: page 672, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 988, character 5
  • Unihan data for U+5F15

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (bow) + (line) – the line radical represents a bow string which is pulled.

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Note:
  • íⁿ - vernacular;
  • ín - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (36) (36)
Final () (43) (43)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter yinX yinH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪnX/ /jiɪnH/
Pan
Wuyun
/jinX/ /jinH/
Shao
Rongfen
/jenX/ /jenH/
Edwin
Pulleyblank
/jinX/ /jinH/
Li
Rong
/iĕnX/ /iĕnH/
Wang
Li
/jĭĕnX/ /jĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/i̯ĕnX/ /i̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǐn yìn
Expected
Cantonese
Reflex
jan5 jan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐn yǐn
Middle
Chinese
‹ yinX › ‹ yinH ›
Old
Chinese
/*li[n]ʔ/ /*li[n]ʔ-s/
English draw the bow draw the bow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15306 15312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
𦙍
Old
Chinese
/*linʔ/ /*lins/

Definitions

[edit]

  1. to pull, draw out, attract
  2. to stretch
  3. to lead
  4. to induce
  5. to recommend (Can we add an example for this sense?)
  6. to reference, to quote
  7. to leave
  8. (music) prelude
  9. (archaic) sales permit

(Can we add an example for this sense?) (particularly for the sense " to lead")

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: dẫn ()

Etymology 2

[edit]
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Compare with Zhangzhou Hokkien (ńg), such as used in 咉公 (ńg-kong), and Hokkien (án) as per Douglas (1873).”

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Quanzhou Hokkien, honorific) Prefix for kinship terms.
    [Hokkien]  ―  ín-kong [Pe̍h-ōe-jī]  ―  grandpa
    [Hokkien]  ―  ín-má [Pe̍h-ōe-jī]  ―  grandma
[edit]

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“earthworm”).
(This character is the second-round simplified form of ).
Notes:

Further reading

[edit]
  • 晋江市方言志[1], (Can we date this quote?), page 38 (PDF) / 106 (Book)
  • Douglas, Carstairs (1873) “ín (Cn.)”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 172; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 172
  • Dictionario Hispánico-Sinicum[2] (overall work in Early Modern Spanish, Hokkien, and Classical Mandarin), kept as Vocabulario Español-Chino con caracteres chinos (TOMO 215) in the University of Santo Tomás Archives, Manila: Dominican Order of Preachers, 1626-1642, page 23/10 & 36/18 & 488/463 & 378/356; republished as Lee, Fabio Yuchung (李毓中), Chen, Tsung-jen (陳宗仁), José, Regalado Trota, Caño, José Luis Ortigosa, editors, Hokkien Spanish Historical Document Series I: Dictionario Hispanico Sinicum[3], Hsinchu: National Tsing Hua University Press, 2018, →ISBN

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Second grade kyōiku kanji)

  1. pull
  2. tug
  3. admit

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Antonyms

[edit]
  • (repulse)
  • (push)

Derived terms

[edit]

Etymology

[edit]
Kanji in this term
いん
Grade: 2
on'yomi

From Middle Chinese (MC yinX|yinH).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(いん) (in

  1. the preface to a book; introduction; foreword

Affix

[edit]

(いん) (in

  1. pull; draw out; stretch
  2. lead; induce
  3. bear; undertake; accept (Can we add an example for this sense?) (particularly for "accept")
  4. quote; reference
  5. leave

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun (kkeul in))

  1. hanja form? of (pull)

Compounds

[edit]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: dẫn, dợn, giỡn, dận, giận

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.