ξεραντέρ'
Jump to navigation
Jump to search
Pontic Greek
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Byzantine Greek ξηραντήριον (xērantḗrion).
Noun
[edit]ξεραντέρ' (xerantér') n (Kotyora, Santa, Trapezounta, Chaldia)
- a place for storing and drying certain cereals and for keeping garden vegetables from rotting
- Τα λαζούτα̤ φέρε σο ξεραντέρ'. ― Ta lazoútä fére so xerantér'. ― Take the corn to kseranter
Alternative forms
[edit]- ξεραντέριν (xerantérin) — Kerasounta
- ξεραντέρι (xerantéri) — Ophitic
- ξεραντά̤ρ' (xerantä́r') — Chaldia
Derived terms
[edit]- ξεραντερόπον (xeranterópon, diminutive)
Related terms
[edit]- ξεραντούδι (xerantoúdi)
Descendants
[edit]- → Turkish: serender, serander (Artvin, Trabzon), sarender (Akçaabat), serendi (Ordu, Giresun, Rize, Bolu), serende (Rize, Bolu), serente (Bolu), serenti (Giresun, Sivas), selender (Gümüşhane, Erzurum)
References
[edit]- Asan, Ömer (2000) Pontos Kültürü (in Turkish), 2nd edition, Istanbul: Belge Yayınları, page 364a
- Ioannídis, Sávvas (1870) Ιστορία και στατιστική Τραπεζούντος και της περί ταύτην χώρας ως και τα περί της ενταύθα ελληνικής γλώσσης (in Greek), Constantinople: Τυπογρ. Ι. Α. Βρετού, page κδʹ
- Öztürk, Özhan (2017) “Serander, Mazı, Paska, Nayla, Bagen (Tahıl ambarları)”, in Özhan Öztürk Makaleleri: Mitoloji, Gezi, Tarih[1] (in Turkish), retrieved 2023-04-02
- Papadópoulos, Ánthimos (1961) “ξεραντέριν”, in Ιστορικόν λεξικόν της ποντικής διαλέκτου (Παράρτημα περιοδικού «Αρχείον Πόντου»; 3), volume II, Athens: Myrtidis
- Tursun, Vahit (2021) “ξεραντέρι”, in Romeika – Türkçe Sözlük : Trabzon Rumcası, 2nd edition, Istanbul: Heyamola Yayınları, page 378a
- Tzitzilis, Christos (1987) Griechische Lehnwörter im Türkischen (mit besonderer Berücksichtigung der anatolischen Dialekte) (Schriften der Balkan-Kommission, philologische Abteilung; 33)[2] (in German), Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, § 362, page 93