/kemu/ → /kem/ → /ken/
Shift from older けむ ( kemu , auxiliary suffix for verbs indicating supposition about the past, including supposition about why something may have happened ) . This phonological shift was apparently already underway during the Heian period (794–1185).[ 1] [ 2] [ 3]
けん • (ken )
( Chūgoku , Shikoku , Kyūshū ) because , since , so : presents the preceding clause as the reason for the following clause
Synonym: から ( kara )
じゃが今( いま ) は内( ない ) 地( ち ) も不( ふ ) 景( けい ) 気( き ) でがして、屑( くず ) 屋( や ) も駄( だ ) 目( め ) じゃけん 、内( ない ) 地( ち ) さ行( い ) くなああきらめるがええ Jaga ima wa naichi mo fukeiki de gashite, kuzuya mo dame ja ken , naichi sa iku nā akirameru ga ee However the mainland economy is also in a recession now and waste collection business does not pay, so you should give up to go to the mainland.
けん • (-ken )
( Classical Japanese ) Alternative form of けむ ( kemu )
For pronunciation and definitions of けん – see the following entries.
【軒 】 S
[counter] counter for buildings like houses
(This term, けん ( ken ) , is the hiragana spelling of the above terms.)For a list of all kanji read as けん , see Category:Japanese kanji read as けん .)
(The following entry is uncreated: 間 .)
^ Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
^ Matsumura, Akira (1995 ) 大辞泉 [Daijisen ] (in Japanese), First edition, Tokyo : Shogakukan , →ISBN
^ Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN