迨
Jump to navigation
Jump to search
See also: 逮
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]迨 (Kangxi radical 162, 辵+5, 9 strokes, cangjie input 卜戈口 (YIR), four-corner 33306, composition ⿺辶台)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1254, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 38791
- Dae Jaweon: page 1738, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3827, character 4
- Unihan data for U+8FE8
Chinese
[edit]trad. | 迨 | |
---|---|---|
simp. # | 迨 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
胎 | *l̥ʰɯː |
台 | *l̥ʰɯː, *l'ɯː, *l'ɯː, *lɯ |
邰 | *l̥ʰɯː |
鮐 | *l̥ʰɯː, *lɯ |
孡 | *l̥ʰɯː |
苔 | *l'ɯː |
抬 | *l'ɯː |
駘 | *l'ɯː, *l'ɯːʔ |
炱 | *l'ɯː |
菭 | *l'ɯː, *l'i |
跆 | *l'ɯː |
殆 | *l'ɯːʔ |
怠 | *l'ɯːʔ |
迨 | *l'ɯːʔ |
紿 | *l'ɯːʔ |
詒 | *l'ɯːʔ, *lɯ |
軩 | *l'ɯːʔ |
咍 | *hlɯː |
佁 | *lɯːʔ, *l̥ʰɯs, *lɯʔ |
枲 | *slɯʔ |
辝 | *ljɯ |
鈶 | *ljɯʔ |
笞 | *l̥ʰɯ |
齝 | *l̥ʰɯ, *hljɯ |
眙 | *l̥ʰɯs, *lɯ |
治 | *l'ɯ, *l'ɯs, *l'is |
始 | *hljɯʔ |
怡 | *lɯ |
貽 | *lɯ |
飴 | *lɯ |
瓵 | *lɯ |
珆 | *li |
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *la-j ~ ra (“to come”) (STEDT). Cognate with 來 (OC *m·rɯːɡ, “to come”), 賚 (OC *rɯːs, “to bestow”), Burmese လာ (la, “to come”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄞˋ
- Tongyong Pinyin: dài
- Wade–Giles: tai4
- Yale: dài
- Gwoyeu Romatzyh: day
- Palladius: дай (daj)
- Sinological IPA (key): /taɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: doi6
- Yale: doih
- Cantonese Pinyin: doi6
- Guangdong Romanization: doi6
- Sinological IPA (key): /tɔːi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: dojX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤəʔ/
- (Zhengzhang): /*l'ɯːʔ/
Definitions
[edit]迨
- until; by the time
- alt. forms: 逮
- used to indicate a present situation: while circumstances are optimal
- Synonym: 趁 (chèn)
- 迨天之未陰雨、徹彼桑土、綢繆牖戶。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Dài tiān zhī wèi yīn yǔ, chè bǐ sāngdù, chóumóu yǒuhù. [Pinyin]
- While the sky was not yet dark with rain, I gathered the roots of the mulberry tree, and bound round and round my window and door.
迨天之未阴雨、彻彼桑土、绸缪牖户。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]迨
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]迨 • (tae) (hangeul 태, revised tae, McCune–Reischauer t'ae, Yale thay)
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Middle Chinese conjunctions
- Old Chinese conjunctions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 迨
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading たい
- Japanese kanji with on reading だい
- Japanese kanji with kun reading いたる
- Korean lemmas
- Korean hanja