鶉
Jump to navigation
Jump to search
See also: 鹑
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鶉 (Kangxi radical 196, 鳥+8, 19 strokes, cangjie input 卜木竹日火 (YDHAF), four-corner 07427, composition ⿰享鳥)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1493, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 47057
- Dae Jaweon: page 2023, character 32
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4642, character 10
- Unihan data for U+9D89
Chinese
[edit]trad. | 鶉 | |
---|---|---|
simp. | 鹑 | |
alternative forms | 㝇 𪆾 𩁛 𨿡 𪂎 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
弴 | *tjuː, *tuːn |
敦 | *tuːl, *doːn, *tuːn, *tuːns |
錞 | *duːlʔ, *duːls, *djun |
憝 | *duːls |
憞 | *duːls |
譈 | *duːls |
鐓 | *duːls |
鷻 | *doːn |
鶉 | *doːn, *djun |
惇 | *tuːn, *tjun |
墩 | *tuːn |
驐 | *tuːn |
燉 | *tuːns, *tʰuːn, *duːn |
焞 | *tʰuːn, *djun |
啍 | *tʰuːn, *duːn |
暾 | *tʰuːn |
噋 | *tʰuːn, *kʰʷaːɡ |
諄 | *tjun, *tjuns |
埻 | *tjunʔ, *kʷaːɡ, *kʷreːɡ |
稕 | *tjuns |
醇 | *djun |
淳 | *djun |
犉 | *njun |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): seon4 / ceon1
- Jin (Wiktionary): cung1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zen
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xyn2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨㄣˊ
- Tongyong Pinyin: chún
- Wade–Giles: chʻun2
- Yale: chwún
- Gwoyeu Romatzyh: chwen
- Palladius: чунь (čunʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu̯ən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: seon4 / ceon1
- Yale: sèuhn / chēun
- Cantonese Pinyin: soen4 / tsoen1
- Guangdong Romanization: sên4 / cên1
- Sinological IPA (key): /sɵn²¹/, /t͡sʰɵn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: cung1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰuŋ¹¹/
- (Taiyuan)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chhûn
- Tâi-lô: tshûn
- Phofsit Daibuun: zhuun
- IPA (Xiamen): /t͡sʰun²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sûn
- Tâi-lô: sûn
- Phofsit Daibuun: suun
- IPA (Quanzhou): /sun²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tun
- Tâi-lô: tun
- Phofsit Daibuun: dwn
- IPA (Zhangzhou): /tun⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhun
- Tâi-lô: tshun
- Phofsit Daibuun: zhwn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰun⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chun
- Tâi-lô: tsun
- Phofsit Daibuun: zwn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sun⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chhun
- Tâi-lô: tshun
- Phofsit Daibuun: zhwn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡sʰun⁴⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: thun
- Tâi-lô: thun
- Phofsit Daibuun: twn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tʰun⁴⁴/
- IPA (Penang): /tʰun³³/
- (Teochew)
- Peng'im: sung5
- Pe̍h-ōe-jī-like: sûng
- Sinological IPA (key): /suŋ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: xyn2
- Sinological IPA (key): /ɕyn¹³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: dzywin
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]ur/
- (Zhengzhang): /*doːn/, /*djun/
Definitions
[edit]鶉
- quail (originally refers to those with spots on feathers)
- 鶉之奔奔,鵲之彊彊。人之無良,我以為兄。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Chún zhī bēnbēn, què zhī jiāngjiāng. Rén zhī wú liáng, wǒ yǐ wéi xiōng. [Pinyin]
- The quails run [in pairs]. The magpies fly [in pairs]. That man is not nice. I call him brother.
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds
[edit]References
[edit]- “鶉”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]鶉
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
鶉 |
うずら Hyōgai |
kun'yomi |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *untura. Cognate with Miyako 鶉 (vdza), Okinawan 鶉 (ujirā), Yaeyama 鶉 (utcha).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鶉 or 鶉 • (uzura) ←うづら (udura) or ウヅラ (udura)?
References
[edit]- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Hanja
[edit]鶉 • (sun, dan) (hangeul 순, 단, revised sun, dan, McCune–Reischauer sun, tan, Yale swun, tan)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Jin hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Jin nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鶉
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading じゅん
- Japanese kanji with kan'on reading しゅん
- Japanese kanji with kun reading うずら
- Japanese terms spelled with 鶉 read as うずら
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms historically spelled with ヅ
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鶉
- Japanese single-kanji terms
- ja:Fowls
- Korean lemmas
- Korean hanja