Juan
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Juan
- A male given name from Manx or Spanish, equivalent to English John.
See also
[edit]Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Spanish Juan, from Latin Iohannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוחנן (yókhanan).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Juan
- a male given name from Spanish
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
- onquimitalhui yn anatzin quimolhuili yn iatzin jua migeltzin […] camo miactin niquipian nopilhua ca ça yehuatl y noxihuato
- Ana spoke and said to her older brother Juan Miguel […] "I don't have many children, only my little Juan"
- 1583, grant of a site for a house, San Miguel Tocuillan (Tetzcoco):
Related terms
[edit]References
[edit]- James Lockhart, Nahuas and Spaniards: Postconquest Central Mexican History and Philology, Stanford University Press (1991), pages 70–71.
Manx
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Juan m
- a male given name, equivalent to English John
- Cheayll mee voish Juan jiu.
- I heard from John today.
- Ta mee reih Juan erskyn Jamys.
- I choose John in preference to James.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- Juan Boght
- Juan Doo
- Juan Gorree
- Juan Gorrym
- Juan Haink Noal
- Juan Joarree
- Juan Mooar
- Juan shooyl
- Juan y Phaiyl
Mutation
[edit]Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
Juan | Yuan | N'yuan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish Johan, from Latin Iohannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (yókhanan, literally “Yahweh is gracious”).
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Juan m
- John (Biblical character)
- 1602, La Santa Biblia (antigua versión de Casiodoro de Reina), Marcos 1:9:
- Y aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fué bautizado por Juan en el Jordán.
- And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
- a male given name, equivalent to English John or Sean
- John (book of the New Testament)
Derived terms
[edit]Diminutives
Related terms
[edit]- Iván (“Ian, Ivan, Evan”)
- Juan el Bautista
- Juana
Descendants
[edit]- → Carolinian: Wan
- → Classical Nahuatl: Juan
- → Chinese: → 胡安 (Hú'ān) (transliteration)
- Don Juan → Chinese: → 唐璜 (transliteration)
- → English: Juan
- → Tagalog: Juan
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /huˈan/ [ˈhwan̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: Ju‧an
Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish Juan. As a common noun, either above or as a shortening of Juan dela Cruz.
Proper noun
[edit]Juán (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔)
- (biblical) John
- (biblical) John (book of the New Testament)
- a male given name from Spanish
Noun
[edit]Juán (Baybayin spelling ᜇ᜔ᜌᜓᜀᜈ᜔)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Hokkien 范 (Hoān), spelling modeled after the above popular Filipino given name, Juan, using Philippine colonial Spanish orthography.
Proper noun
[edit]Juán (Baybayin spelling ᜑᜓᜏᜈ᜔)
- a surname from Hokkien
Alternative forms
[edit]See also
[edit]Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɑːn
- Rhymes:English/ɑːn/1 syllable
- Rhymes:English/ɒn
- Rhymes:English/ɒn/1 syllable
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English male given names
- English male given names from Manx
- English male given names from Spanish
- Classical Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Spanish
- Classical Nahuatl terms derived from Latin
- Classical Nahuatl terms derived from Ancient Greek
- Classical Nahuatl terms derived from Biblical Hebrew
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl proper nouns
- Classical Nahuatl given names
- Classical Nahuatl male given names
- Classical Nahuatl male given names from Spanish
- Classical Nahuatl terms with quotations
- Manx lemmas
- Manx proper nouns
- Manx masculine nouns
- Manx given names
- Manx male given names
- Manx terms with usage examples
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms derived from Hebrew
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish given names
- Spanish male given names
- es:Biblical characters
- es:Books of the Bible
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with J
- tl:Biblical characters
- tl:Bible
- Tagalog given names
- Tagalog male given names
- Tagalog male given names from Spanish
- Tagalog nouns
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog surnames
- Tagalog surnames from Hokkien