airgead
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish argat (“silver”),[1] from Proto-Celtic *argantom (compare Welsh arian), from Proto-Indo-European *h₂erǵ- (“to shine”) (compare Latin argentum (“silver”)).
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /ˈaɾʲɪɟəd̪ˠ/[2], /ˈɑɾʲɪɟəd̪ˠ/[3]
- (Galway, Ulster) IPA(key): /ˈæɾʲɪɟəd̪ˠ/[4][5][6]
Noun
[edit]airgead m (genitive singular airgid, nominative plural airgid)
Declension
[edit]
|
- Alternative plural: airgeadaí
Derived terms
[edit]- airgead bán (“silver money”)
- airgead beo
- airgead bréige (“bad, counterfeit, money”)
- airgead briste
- airgead buí (“gold money”)
- airgead cam (“illgotten money”)
- airgead cinn (“head-money”)
- airgead coirce (“dues”)
- airgead croise (“coin engraved with cross; florin”)
- airgead fola
- airgead geal (“silver money”)
- airgead imeartha (“stakes (in gambling)”)
- airgead inchaite (“spending-money”)
- airgead láimhe (“cash (on hand)”)
- airgead luachra (“meadow-sweet”)
- airgead mion (“small change”)
- airgead páipéir
- airgead póca
- airgead reatha
- airgead rua (“copper money”)
- airgead síos (“cash down”)
- airgead spártha (“spare cash”)
- airgead taisce (“savings”)
- airgead tirim
- airgeadaí
- airgeadaigh
- airgeadán
- airgeadas
- airgeadóir
- airgeadpháipéar
- airgeadra
- airgeadsnáithe
- airgeadúil
- an draoi airgid (“a great amount of money”)
- an iomad airgid (“too much money”)
- bainistíocht airgid (“money management”)
- bonn airgid (“silver coin”)
- bosca airgid (“money-box”)
- briseadh airgid (“small change”)
- briste as airgead (“out of money, broke”)
- bunachar airgid (“money put by, nest-egg”)
- cabhair airgid (“help in money, subsidy”)
- cailleadh airgid (“loss of money”)
- caiteoir airgid (“money-spender”)
- caitheamh airgid (“spending of money; waste of money”)
- carn airgid
- ceal airgid (“lack of money”)
- cíocras airgid
- cíocras chun airgid (“greed for money”)
- comhartha airgid (“money token”)
- conamar airgid (“bits of money, meagre sum of money”)
- córas airgid (“currency system”)
- crobh airgid (“handful of money”)
- cruach airgid (“pile of money”)
- cuidiú airgid (“financial assistance”)
- cúl airgid (“reserve of money”)
- cúnamh airgid (“financial help”)
- cuntas airgid (“cash account”)
- cúrsaíocht airgid (“circulation of money”)
- deontas airgid (“money grant”)
- díobháil airgid (“lack of money”)
- diomailt airgid (“waste of money”)
- dríodar airgid (“residue, small amount, of money”)
- duais airgid (“money prize, purse”)
- easpa airgid (“lack of money”)
- éigean airgid (“need of money”)
- fáltas éigin airgid (“some small amount of money”)
- fear airgid (“a rich man”)
- gréithe airgid (“silverware”)
- íocaíocht airgid (“money payment”)
- lamháil airgid (“money allowance”)
- leabhar airgid (“cash-book”)
- leagáid airgid (“money, pecuniary, legacy”)
- lucht an airgid (“the moneyed classes”)
- mála airgid (“money-bag”)
- malartóir airgid
- margadh airgid (“money-market”)
- mionairgead
- neamh-mheán airgid (“huge amount of money”)
- ócáid tiomsaithe airgid
- ordú airgid (“money order”)
- pinginí airgid
- pinginí beaga airgid (“a little money”)
- púdar airgid (“plate-powder”)
- rácadóir airgid (“croupier”)
- sábháil airgid (“money-saving”)
- scipéad airgid (“cash-drawer, till”)
- scragall airgid (“silver foil”)
- teoiric chainníocht an airgid
- tiomsaitheoir airgid
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
airgead | n-airgead | hairgead | t-airgead |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “argat”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 45, page 24
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 187, page 93
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 27
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 253
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 129, page 50
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “airgead”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “airgead”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “airgead”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish argat (“silver”), from Proto-Celtic *argantom (compare Welsh arian), from Proto-Indo-European *h₂erǵ- (“to shine”) (compare Latin argentum (“silver”)).
Pronunciation
[edit]- (Lewis) IPA(key): /ˈaðakʲət̪/[1]
- (Uist) IPA(key): /ˈɛɾʲɛkʲət̪/[2]
- (Barra) IPA(key): [ˈæ.ɾʲækʲət̪~ˈæ.ʒækʲət̪][3]
Noun
[edit]airgead m (genitive singular airgid, no plural)
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
airgead | n-airgead | h-airgead | t-airgead |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
Further reading
[edit]- Edward Dwelly (1911) “airgead”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “argat”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erǵ-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- ga:Chemical elements
- ga:Metals
- ga:Money
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erǵ-
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- gd:Chemical elements
- gd:Metals
- gd:Money