bosta
Basque
[edit]Numeral
[edit]bosta
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1671. From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-;[1] Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bosta f (plural bostas)
- (uncountable) dung; manure (of cattle)
- 1671, Gabriel Feijoo, Contenda dos labradores de Caldelas:
- bou correndo pola posta,
s'acho jantar que comer,
qu'ainda a tarde ei de esparjer
unha gran pilla de bosta- I'm running for the loaf,
if I find food to eat,
because yet this afternoon I ought to spread
a large pile of manure
- I'm running for the loaf,
- 1927, X. Lesta Meis, Estebo, A Coruña: Lar, page 106:
- O Carpulla andaba á bosta. Cun cesto de aro colgado debaixo do brazo, iba e viña por camiños e carreiros recollendo canta alcontraba para facer esterco
- Carpulla ("Hunger") used to search for dung. With a hoop basked under the arm, he came and went along the roads and ways, picking up as much as he could find to make manure
- platter, an individual cow dung
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- bouta (a mixture of cow feces and water once used as a sealant).
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bosta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bosta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bosta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 227-262.
Maltese
[edit]Etymology
[edit]From Arabic بَسْطة (basṭa, “width, ampleness, increase, excellence”), rarer also بُسْطة (busṭa). Additionally, Maltese bosta is the regular outcome of Arabic بُسَطاء (busaṭāʔ, “the common people, the uneducated crowd”); it is possible, though not necessary, that this etymon also contributed to the Maltese word.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]bosta
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1621.[1] From Celtic, from Proto-Indo-European *gʷew- (“excrement; dung”) + the suffix *-st-;[2] Compare German Kot (“feces”), Welsh budr (“filthy”).
Back-formation from bostal (“corral: cattle pen”), from Late Latin bōstar, būstar, from bōs (“bull”) and stāre (“to stand, remain; a standing, habitation”).[3]
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bos‧ta
Noun
[edit]bosta f (plural bostas)
References
[edit]- ^ Hernán Núñez, "Refranes o provervios en romance".
- ^ Julián Santano Moreno, "Celtibérico boustom, iberorromance busto, “pastizal, vacada” y bosta “boñiga”", Nouvelle Revue d’Onomastique, n° 56, 2014, p. 227-262.
- ^ José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, 1995
Slovene
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bọ̑sta
Spanish
[edit]Noun
[edit]bosta f (plural bostas)
Further reading
[edit]- “bosta”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Basque non-lemma forms
- Basque numeral forms
- Galician terms derived from Celtic languages
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔsta
- Rhymes:Galician/ɔsta/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with quotations
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese adjectives
- Portuguese terms derived from Celtic languages
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese back-formations
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese vulgarities
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns