chus
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese chus, from Latin plūs (“more”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]chus
- (dated) more; very
- Synonym: máis
- 1305, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 498:
- et sse esto que eu mando he chus pouco cao quinto de todos meus bees assi movil como rrayz
- and if this that I'm granting is very little compared with a fifth of all of my possessions, chattel as well as real state, then [...]
Derived terms
[edit]- non dicir chus nin mus (“shh!”)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “chus”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “chus”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chus”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin plūs (“more”), from Old Latin *plous, from Proto-Indo-European *pleh₁- (“many”). Eventually displaced by mais.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]chus
- more
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 185 (facsimile):
- tres mouroſ q̇ entṙã / chus negroſ q̇ Satanaſ / no Caſtelo os de dentro / os fezeron en caer.
- three Moors who entered / blacker (more black) than Satan / in the Castle, the ones inside / made them fall.
- tres mouroſ q̇ entṙã / chus negroſ q̇ Satanaſ / no Caſtelo os de dentro / os fezeron en caer.
- Synonym: mais
Descendants
[edit]Further reading
[edit]Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese chus, from Latin plūs (“more”). Displaced by colateral mais.
Pronunciation
[edit]
Adverb
[edit]chus (not comparable)
- (archaic) more
- 14th Century, Saint Benedict (480-547), Regra de São Bento (fragmento), Biblioteca Nacional de Portugal, page 5:
- Sempre deve seer nẽbrado o abade o que é, e nẽbrar-se o que é dito, e saber ca a quem chus é dado chus lhe seera demandado.
- Always should the abbot be remembered of what he is, remember of what it's said, and know that to whom more is given, more is demanded.
- 14th Century, Saint Benedict (480-547), Regra de São Bento (fragmento), Biblioteca Nacional de Portugal, page 5:
Derived terms
[edit]References
[edit]- “chus”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- “chus”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chus
- Lenited form of cus.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician dated terms
- Galician terms with quotations
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Old Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/us
- Rhymes:Portuguese/us/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/uʃ
- Rhymes:Portuguese/uʃ/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with archaic senses
- Portuguese terms with quotations
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic mutated nouns
- Scottish Gaelic lenited forms