nau
Translingual
[edit]Symbol
[edit]nau
English
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese nau. Doublet of nef and nave.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nau (plural naus)
- (historical) Synonym of carrack
- 2008, Liam Matthew Brockey, Portuguese Colonial Cities in the Early Modern World[1]:
- Bentley Duncan has even suggested that it was the prospect of trade rather than the doubtful facilities of the dockyard that persuaded so many naus to stop at Mozambique Island.
Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]nau f (plural naus)
References
[edit]- Bal Palazios, Santiago (2002) “nau”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Basque
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]nau
- Third-person singular (hark), taking first-person singular (ni) as direct object, present indicative form of izan.
Usage notes
[edit]Linguistically, this verb form can be seen as belonging to the reconstructed citation form edun instead of izan.
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan nau, from Latin nāvem, from Proto-Indo-European *néh₂us.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nau f (plural naus)
- ship
- Hypernym: vaixell
- (architecture, religion) nave, aisle (open space in a building between walls or columns rows)
- la nau lateral de la basílica ― the lateral nave of the basilica
- industrial building
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “nau” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “nau”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “nau” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “nau” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chuukese
[edit]Noun
[edit]nau
Crimean Tatar
[edit]Pronoun
[edit]nau
Fiji Hindi
[edit]Numeral
[edit]nau
References
[edit]- Fiji Hindi Dictionary
- Siegel, Jeff (1977) Say it in Fiji Hindi, Australia: Pacific Publications, →ISBN, page 28
Japanese
[edit]Romanization
[edit]nau
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese não.
Adverb
[edit]nau
Lashi
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]nau
- to want
References
[edit]- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[2], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Latin nāvis, nāvem.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nau f (plural naus)
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *nāwā, from Proto-Indo-European *néh₂us. Cognate with Latin navis and Ancient Greek ναῦς (naûs)
Noun
[edit]nau f (genitive naue)
Declension
[edit]Feminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | nauL | nauL | noaH |
Vocative | nauL | nauL | noaH |
Accusative | nauN | nauL | noaH |
Genitive | naueH | nauL | nauN |
Dative | nauL | noïb | noïb |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 nó, noe”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Pennsylvania German
[edit]Etymology
[edit]Compare German nun, Dutch nu, English now.
Adverb
[edit]nau
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Catalan nau, from Latin nāvis.[1][2] Compare Spanish nao. Doublet of nave.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -aw
- Hyphenation: nau
Noun
[edit]nau f (plural naus)
- a three or four-masted sailing ship used all along the 15th century and early 16th created by the Portuguese (Lusitanians) to explore a new trade route via the Atlantic to India and the New World
- vessel
- carrack
Descendants
[edit]- → English: nau
References
[edit]- ^ “nau”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- ^ “nau”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Sudovian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Balto-Slavic *náwjas, from Proto-Indo-European *néwyos. Compare Lithuanian naũjas, Old Prussian nauns, however Latvian jaûns.[1][2]
Adjective
[edit]nau
- new
- Antonym: ſenſ (“old”)
- “Pagan dialects from Narew” line 192, (copied by V. Zinov, 1983):
See also
[edit]- iauniſ (“young”)
References
[edit]- ^ Zigmas Zinkevičius (1985) “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica, volume 21, number 1 (in Lithuanian), Vilnius: VU, , page 77: “nau ‘naujas, l. nowy’ 192.”
- ^ “naũjas” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. nau adj. ‘neu’”.
Tahitian
[edit]Adjective
[edit]nau
Synonyms
[edit]References
[edit]- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain (Current Tahitian lexicon), 1995.
- “nau” in Dictionnaire en ligne Tahitien/Français (Online Tahitian–French Dictionary), by the Tahitian Academy.
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]nau
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]From an infixed form (with *-rn-) of Proto-Vietic ancestor of Vietnamese đau (“to be aching, sore, hurt, in pain; to be sick, ill (Northern)”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (obsolete) pain
- Late 15th century, Tao Đàn nhị thập bát tú (Twenty-Eight Mansions of Tao Đàn), Hồng Đức Quốc Âm thi tập (Collection of Poem in the Nation's Language), folio 69b
- 唯唯隊㝹郡𦛌𦚐
- Dói dói đòi nau quặn ruột rà.
- Sharp and keen are the guts' many twistings and writhings.
- 18th century, Đặng Trần Côn (鄧陳琨) (circa 1705–1745) (original Chinese), translated by Đoàn Thị Điểm (段氏點) (1705–1746/1748) (traditionally claimed), might actually be translated by Phan Huy Ích (潘輝益) (1751–1822), Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲) [The Song of a Soldier's Wife], lines 333-334:
- 切𠬠身房空𨻫
時節𢗖𢖵隊- Thiết một thân phòng không luống giữ,
Thời tiết lành nhầm nhỡ đòi nau; [...] - Pitiful is the lonely wife inside an empty room
Who lets her finest seasons [endure] much haphazard agony.
- Thiết một thân phòng không luống giữ,
- 1820, Nguyễn Du (阮攸), Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], Liễu Văn Ðường edition, published 1866, lines 1129-1130:
- Hoá nhi thật có nỡ lòng,
Làm chi giày tía vò hồng lắm nau!- Oh how pitiless you are, Creator!
Why stamp on this rosy and purple flower which already had much pain in her heart? / Why inflict on this rosy and purple flower so much pain?
- Oh how pitiless you are, Creator!
- Late 15th century, Tao Đàn nhị thập bát tú (Twenty-Eight Mansions of Tao Đàn), Hồng Đức Quốc Âm thi tập (Collection of Poem in the Nation's Language), folio 69b
- (obsolete) birth pang
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English doublets
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/aʊ
- Rhymes:English/aʊ/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/au̯
- Rhymes:Basque/au̯/1 syllable
- Basque non-lemma forms
- Basque verb forms
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/aw
- Rhymes:Catalan/aw/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- ca:Architecture
- ca:Religion
- Catalan terms with usage examples
- ca:Watercraft
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar pronouns
- Fiji Hindi lemmas
- Fiji Hindi numerals
- Fiji Hindi cardinal numbers
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu adverbs
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi verbs
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Watercraft
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₂-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish feminine nouns
- Old Irish ā-stem nouns
- sga:Watercraft
- Pennsylvania German lemmas
- Pennsylvania German adverbs
- Portuguese terms borrowed from Catalan
- Portuguese terms derived from Catalan
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/aw
- Rhymes:Portuguese/aw/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Watercraft
- Sudovian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Sudovian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Sudovian terms inherited from Proto-Indo-European
- Sudovian terms derived from Proto-Indo-European
- Sudovian lemmas
- Sudovian adjectives
- xsv:Age
- Sudovian terms with quotations
- Tahitian lemmas
- Tahitian adjectives
- Tok Pisin terms borrowed from English
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin adverbs
- Tok Pisin terms with quotations
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with obsolete senses
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations
- vi:Pain