sibeh
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Singapore Hokkien 死爸 (sí-pē, “very; quite”, literally “die father”), from Singapore Teochew 死爸 (si2 bê6, “very; quite”, literally “die father”), in the sense of being to the extent that one’s father dies. The spelling is influenced by Mandarin Pinyin.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]sibeh (not comparable)
- (Manglish, Singlish) An intensifier word, very
- 2015 November 22, Denise Chong, “Pinning down the elusive S'pore identity”, in The Straits Times[1]:
- It does seem to be a pity, though, to let go of an identity that we have formed at last, something we have had printed in posters, something we can point to and say, "Wah, sibeh Singaporean, lah".
- 2017 October 26, Jewel Stolarchuk, “Ho Ching’s sloppy sandals make an appearance during official US trip once again”, in The Independent[2], archived from the original on 20 April 2019:
- The netizen above, Bruce Wee, shared a screenshot of Ho Ching’s footwear during her official visit to the US last year and commented, “Not again? Sibeh Sia Suay!”