Usuario discusión:Queenmomcat
Bienvenido
[editar]Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Sáblamevh 17:54 13 nov 2010 (UTC)
Aviso de borrado rápido en Peanut butter and jelly sandwich
[editar]Hola, Queenmomcat.
Se ha marcado el artículo Peanut butter and jelly sandwich, pidiendo que sea borrado de inmediato por el siguiente motivo: No enciclopédico. No veo que un artículo sobre un sandwich pueda ser relevante, es como si tuvieramos un artículo de tostada con aceite y mermelada de naranja. Sáblamevh 17:56 13 nov 2010 (UTC)
- Gracias! Voy a leer este aviso, y trabajar en la pagina, si me permite. (Es una enlace rojo en una otra pagina)
- Aqui: http://es.wikipedia.org/wiki/Gastronom%C3%ADa_de_Estados_Unidos
- De momento, no la voy a marcar para borrar, voy a pensar… Sáblamevh 18:03 13 nov 2010 (UTC)
- Aqui: http://es.wikipedia.org/wiki/Gastronom%C3%ADa_de_Estados_Unidos
Enlaces rojos
[editar]Hola. Deshice este cambio tuyo. Un saludo. --Diádoco (discusión) 11:25 14 nov 2010 (UTC)
- Gracias...yo pienso? (Puedo crear un enlace al articulo en la Wikipedia Ingles? o prefiere que crear un traducción por Español? (and I apologize for my grammar. Spanish is a very distant second language for me.)
- Veo que tu español es más que precario. Sin embargo, eso no es excusa para ediciones como esta, donde "corriges" algo que estaba bien. Por favor, cuidado. Gracias. --Diádoco (discusión) 15:03 14 nov 2010 (UTC)
Vuelvo a pedirte por favor que no "corrijas" cosas que están bien. Gracias. --Diádoco (discusión) 18:20 15 nov 2010 (UTC)
- Gracias otra vez; creo que voy a leer solamente en este Wikipedia...
- Basta con que no borres arbitrariamente información valiosa sin motivo alguno. Gracias a ti también. --Diádoco (discusión) 18:41 15 nov 2010 (UTC)
Más de lo mismo... [1] [2] --Diádoco (discusión) 08:31 18 nov 2010 (UTC)
- Y más: ¿"es hecho"? --Diádoco (discusión) 08:33 18 nov 2010 (UTC)
- No se como decirlo en Español, pero pienso que usted puede comprenderlo en ingles: Thank you for letting me know when I've made a mistake (and no, I'm not being sarcastic!); as I mentioned over on my English language page, if I don't know what I've done wrong, I can't learn from my mistakes. I would like to help with editing in the Spanish language Wikipedia as, even with my no better than grade school Spanish, I've noticed a number of mistakes (clearly not the ones you list above, however!); I wouldn't be surprised if there were approximately the same number of errors here as in the English language version of Wikipedia.
Segunda vez que te pillo corrigiendo "Pennsylvania" (inglés) por "Pennsilvania" (mal). En español es Pensilvania. --Diádoco (discusión) 19:07 19 nov 2010 (UTC)
- Gracias mil veces...Queenmomcat (discusión) 19:38 19 nov 2010 (UTC)
- Alguna cosa más podía corregirse en ese artículo... --Diádoco (discusión) 19:16 19 nov 2010 (UTC)
- Parece bien, pero podría no ser la mejor persona para preguntar. No estoy seguro de "En el sudoeste, los tamales y los grits, el biscuits and gravy y el country fried steak."; los americanos utilizan la palabra "tamale" para significar mas o menos que significa en México...y no es un plato que yo esperaba encontrar en el sudoeste de los Estados Unidos, al menos en un "diner". Que es la palabra en Ingles que quiere traducir?Queenmomcat (discusión) 19:38 19 nov 2010 (UTC)
- O en ingles: it does look much better, but I might not be the best person to ask, since as you pointed out, my Spanish is a bit shaky. I'm not sure about the sentence I quoted above; "tamale" is used in the United States to mean pretty much what it does in Mexico, and it's not something I'd expect to find in a diner in the South (meaning "sudoeste").
- Alguna cosa más podía corregirse en ese artículo... --Diádoco (discusión) 19:16 19 nov 2010 (UTC)
- Como puede leerse en en:Diner: «The Northeast has more of a focus on seafood, with fried clams and fried shrimp commonly found in Maine. In Pennsylvania, cheesesteak sandwiches and scrapple are fixtures in most diners. In the southwest, tamales. In the southern U.S., typical dishes include grits, biscuits and gravy, and country fried steak. In New Jersey, the "Taylor Ham, Egg, and Cheese Sandwich" is a staple of many diners.» Traducción literal. Que por cierto, no hice yo. --Diádoco (discusión) 19:54 19 nov 2010 (UTC)
- (blushes)...sudoeste, no sudeste...
- Como puede leerse en en:Diner: «The Northeast has more of a focus on seafood, with fried clams and fried shrimp commonly found in Maine. In Pennsylvania, cheesesteak sandwiches and scrapple are fixtures in most diners. In the southwest, tamales. In the southern U.S., typical dishes include grits, biscuits and gravy, and country fried steak. In New Jersey, the "Taylor Ham, Egg, and Cheese Sandwich" is a staple of many diners.» Traducción literal. Que por cierto, no hice yo. --Diádoco (discusión) 19:54 19 nov 2010 (UTC)
Here we go again
[editar]"Vegano" (en:Vegan) y "vegetariano" (en:Vegetarian) son cosas distintas. Así que no era una errata. --Diádoco (discusión) 22:03 13 ene 2011 (UTC)
- A veces me pregunto si sabes suficiente español como para saber si los errores realmente lo son, o si te limitas a pasar un corrector ortográfico. :S --Diádoco (discusión) 22:07 13 ene 2011 (UTC) PD: Ejem.
- Gracias; son estos mis únicos errores? No puedo creer que sólo comito errores en los artículos de gastronomia...
- Solo reviso los artículos de gastronomía. --Diádoco (discusión) 14:34 14 ene 2011 (UTC)
- er...¿Quiere que corrijo artículos sobre los alimentos? Tengo la impresión de que usted no quería que yo hiciera eso.
- Solo reviso los artículos de gastronomía. --Diádoco (discusión) 14:34 14 ene 2011 (UTC)
- Gracias; son estos mis únicos errores? No puedo creer que sólo comito errores en los artículos de gastronomia...
Correcciones
[editar]Hola, por favor no corrijas las citas textuales, se debe mantener la ortografía histórica de las mismas. Te pido que si hiciste más correcciones de citas, ya restablecí las que hiciste en José de San Martín, las vuelvas a su ortografía original. Saludos.--Nerêo (discusión) 17:13 26 feb 2011 (UTC)
- Gracias Queenmomcat (discusión) 17:15 26 feb 2011 (UTC)
Migración a la extensión Babel
[editar]- Español
Estimado Queenmomcat, actualmente Wikipedia en español se encuentra en proceso de migración al uso exclusivo de la Extensión Babel como fuente para informar sobre el dominio de idiomas de los usuarios. Tu página de usuario aún no ha sido actualizada. Por favor, realiza el cambio siguiendo las indicaciones que encontrarás en Wikipedia:Babel, ya sea reemplazando las plantillas o categorías que actualmente estés utilizando. Ten en cuenta que estas serán borradas y reemplazadas por las nuevas.
Nota: Éste es un aviso automático generado por un bot. Para más información puedes ponerte en contacto con su operador.
- English
Dear Queenmomcat, Wikipedia in Spanish is currently migrating to Babel as the only source for informing users about Wikipedians by languages. Your user page has not yet been updated. Please follow the instructions at Wikipedia:Babel, to replace the templates or categories you are currently using. Please note these will be deleted and replaced by the new ones.
Note: This notice has been generated by a bot. For further information, please contact its operator.