échéance
Étymologie
- → voir échoir
Nom commun
échéance féminin (pluriel à préciser)
- Modèle:finance Modèle:commerce Terme où échoit le paiement d’une chose due.
- […]; qu'on se rappelle les nécessités terribles, les terribles échéances où chaque fin de mois l'accule ; l'huissier à ses trousses, sa mère qui le harcèle, l'avenir engagé, […]. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- (Sens figuré) — Nous verrons bien la valeur de vos promesses quand elles seront arrivées à échéance.
- Modèle:procédure Terme d’un délai quelconque.
- Le délai d’un ajournement ne comprend pas le jour de l’échéance.
Traductions
Modèle:finance Modèle:commerce Terme où échoit le paiement d’une chose due. (1)
- Anglais : maturity (date) (en), due date (en), expiration (date) (en)
- Espéranto : pagdato (eo)
- Ido : pag-dato (io)
- Polonais : termin zapłaty (pl) masculin
Modèle:justice Terme d’un délai quelconque. (2)
Traductions à trier
- Allemand : Frist (de) féminin, Laufzeit (de), Fälligkeit (de) féminin, Stichtag (de) masculin, Termin (de) masculin
- Espagnol : vencimiento (es) masculin
- Grec : προθεσμία (el) prothesmía féminin
- Créole haïtien : dat limit (*)
- Italien : scadenza (it)
- Japonais : 締切 (ja) shimekiri
- Néerlandais : betaaldag (nl), verschijndag (nl), vervaldag (nl)
- Roumain : scadență (ro) féminin
- Suédois : förfallodag (sv)
Prononciation
Voir aussi
- échéance sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échéance), mais l’article a pu être modifié depuis.