cross
Étymologie
modifier- (1) Abréviation de cross-country.
- (c. 1880): "Le Cross-Country à pied pour le championnat d’Angleterre a été couru dernièrement." en page f2 dans "Le Sportsman", 10 avril 1880
- (c. 1880): "Grelue, par Vertugadin et Gardénia, sera le cheval offert en prix dans le Cross-Country militaire, qui se courra demain jeudi, à Chanceaux-sur-Choisille" en première page dans "Le Sport : journal des gens du monde" paru le 6 octobre 1880
- (c. 1901): Le Comité international olympique écrit "Le cross country olympique de 1904 tiendra la place qu’occupait en 1896 la fameuse course de Marathon, renouvelée en 1900", page 64 de la "Revue olympique : bulletin trimestriel du Comité international olympique"
- (2) De l'anglais.
Nom commun
modifiercross \kʁɔs\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Sport) Sorte de course à pied hors route.
- (Boxe) Coup de poing direct du bras arrière.
Au deuxième round l’adversaire renonça mais on le poussa quand même vers Clotilde, qui d’un cross l’abattit.
— (Francis Carco, Jésus-la-Caille, Deuxième partie, ch. VI, Le Mercure de France, Paris, 1914)Dans le langage spécial des pugilistes, le tenant qui appuie la chance d'un boxeur (et qui joue sur le cross, le swing, ou le upper-cut, variétés de coups de poings spéciaux, comme on joue, au turf, sur un poulain), ce parieur est un backer.
— (Jules Claretie, La vie à Paris : 1880-1910. 1910 / Jules Claretie, page 96, 1881-1911)
Hyperonymes
modifier- course à pied (1)
- coup (2)
Hyponymes
modifier- lead (2)
Dérivés
modifier- canicross (1)
- crossman, crosswoman (1)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « cross [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « cross [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- L’annexe Sports en français
- cross sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Du latin crux (« supplice »).
Adjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | cross \ˈkɹɑs\ ou \ˈkɹɒs\ |
Comparatif | crosser \ˈkɹɑs.ɚ\ ou \ˈkɹɒs.ə\ |
Superlatif | crossest \ˈkɹɑs.ɪst\ ou \ˈkɹɒs.ɪst\ |
cross \ˈkɹɑs\ (États-Unis), \ˈkɹɒs\ (Royaume-Uni)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cross \ˈkɹɑs\ |
crosses \ˈkɹɑs.ɪz\ |
cross \kɹɔs\ (États-Unis), \ˈkɹɑs\ (États-Unis), (Canada),\ˈkɹɒs\ (Royaume-Uni)
Dérivés
modifier- arrow cross, Arrow cross
- Celtic cross
- crossbow
- Cross of Lorraine
- double cross
- George Cross
- Greek cross
- Holy Cross
- Latin cross
- Maltese cross
- ordeal of the cross (jugement de la croix)
- Red Cross
- St Andrew’s cross
- St George’s cross
- Southern Cross
- stations of the Cross
- True Cross
- Victoria Cross
- way of the Cross (chemin de croix)
Verbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to cross \ˈkɹɑs\ ou \ˈkɹɒs\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
crosses \ˈkɹɑs.ɪz\ ou \ˈkɹɒs.ɪz\ |
Prétérit | crossed \ˈkɹɑst\ ou \ˈkɹɒst\ |
Participe passé | crossed \ˈkɹɑst\ ou \ˈkɹɒst\ |
Participe présent | crossing \ˈkɹɑs.ɪŋ\ ou \ˈkɹɒs.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
cross \ˈkɹɑs\ (États-Unis), \ˈkɹɒs\ (Royaume-Uni)
- Traverser, passer à travers, d’un côté à l’autre.
- Traverser, Être au travers de quelque chose.
- Traverser, susciter des obstacles pour empêcher le succès de quelque entreprise ; contrecarrer quelqu'un ou déjouer ses plans.
To cross someone in their goals.
- Traverser les desseins de quelqu'un. Contrecarrer les projets de quelqu'un. Déjouer les plans de quelqu'un.
Dérivés
modifier- cross one’s mind (traverser l'esprit)
- double-cross (trahir)
Dérivés
modifier- cross-country
- crosswalk (États-Unis)
- grade crossing (États-Unis)
- level crossing (Royaume-Uni)
- pedestrian crossing (Royaume-Uni)
- zebra crossing (Royaume-Uni)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : cross-country, moto-cross
Prononciation
modifier- États-Unis : écouter « cross [kɹɑs] »
- Suisse (Genève) : écouter « cross [kɹɒs] »
- Australie : écouter « cross [kɹɒs] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « cross [kɹɒs] »
- Texas (États-Unis) : écouter « cross [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « cross [Prononciation ?] »